თარჯიმანთა მომსახურების ProZ.com გლობალური დირექტორია
 The translation workplace

ახალი თემის გაგზავნა    არათემატური: ნაჩვენებია    ფონტის ზომა: - / + 
  ფორუმი  თემა  ავტორი შეტყობინებები ვიზიტები უახლესი შეტყობინება
Translator resources  What is the best CAT tool    (გადასვლა გვერდზე 1... 2) Alf Ivar Tronsmo
Nov 25
16 500 Ulf Samuelsson
03:57
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
898 128306 ysun
03:46
KudoZ  Replace “Agree/Disagree” with “Correct/Wrong” in Kudoz    (გადასვლა გვერდზე 1... 2) Robert Forstag
Nov 17
17 940 gad
03:02
Spanish  ¿Traducir un lectorado por 0,02 euro/palabra? Carmen Álvarez
00:22
2 105 Mohamed Mehenoun
02:51
Money matters  Bank transfer / e-payment fees... charged to the translator? Juan González
Nov 25
8 230 Nicole Schnell
02:34
Getting established  Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it?    (გადასვლა გვერდზე 1... 2) Monica Davis
Nov 25
15 518 gad
02:31
2009 Regional Conference - France  Bonnes raisons de participer au congrès à Nice / Good reasons to attend the ProZ.com Conference John Di Rico
Oct 13
11 754 Giulia Barontini
02:28
Russian  Как назвать страничку-ваш выбор A_Fangrath
Nov 24
7 322 Dmitrie Highduke
02:10
Danish  Korrektur - hvor meget bør man rette? Pernille Kock
Oct 2
12 535 Jeanette Brammer
01:11
Interpreting  Oral Proficiency Interview Anait
Nov 24
10 337 lee roth
01:08
Ukrainian  "Перлиста" рідна мова    (გადასვლა გვერდზე 1... 2) Voloshka
Jul 21, 2006
17 1708 Ludwig Chekhovtsov
01:04
Machine Translation (MT)  GT4T lizette britz
Nov 20
14 634 lizette britz
00:44
Turkish  siyasi terimler sözlüğü Cryogenix
00:43
0 69 Cryogenix
00:43
Wordfast support  How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic? Chris Lovelace
00:35
1 61 Chris Lovelace
00:37
Russian  How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" Chris Lovelace
00:30
0 58 Chris Lovelace
00:30
Wordfast support  Adding comma and semicolon to delimiters does not work in Wordfast Classic Chris Lovelace
Nov 25
7 112 Chris Lovelace
00:18
Ukrainian  Українська російська    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Olga and Igor Lukyanov
Sep 26, 2007
118 12742 Alexander Kupriyanchuk
Nov 25
Russian  Indemnity и alleged breach в условиях договора на перевод Yury Rovnov
Nov 25
12 303 Leanida
Nov 25
Business issues  translator blacklists    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Dan Brennan
Nov 23
92 5010 Yael Katz
Nov 25
Machine Translation (MT)  Machine Translation - anyone using it successfully?    (გადასვლა გვერდზე 1... 2) gianfranco
Jun 18, 2001
28 4375 Jeff Allen
Nov 25
Translation in the UK  Tariffs and rates: how to do it? lauranicosia
Nov 25
2 140 David Young
Nov 25
Wordfast support  delimiters disappear Laura Diel
Nov 23
3 165 Clinton Muoto
Nov 25
French  Un diplôme en traduction est-il nécessaire? B&D
Nov 25
3 213 B&D
Nov 25
Polish  Polish diacritics and powerpoint Dan Brennan
Nov 25
5 115 Dr G. Palka
Nov 25
Windows operating systems  Studio 2009 and Windows 64 bit nruddy
Nov 25
1 91 Richard Hall
Nov 25
Linux OS / Free software  News on my work about getting Trados running on Wine Yolande Haneder
Aug 24, 2007
8 2702 juan_macar
Nov 25
MemoQ support  Importing pretranslated bilingual RTF files Tobias Werner
Nov 19
8 250 Tobias Werner
Nov 25
SDL Trados support  How do I increase font size in Concordance window in SDL Trados Freelance 2007? Stanislaw Czech
Nov 25
8 105 Stanislaw Czech
Nov 25
Romanian  Dictionar EN-RO , FR-RO Iulian Prodan
Nov 25
0 73 Iulian Prodan
Nov 25
ProZ.com technical support   Misleading advert? Claudio Porcellana
Nov 25
6 387 Claudio Porcellana
Nov 25
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3... 4) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
56 3469 Grzegorz Gryc
Nov 25
Polish  Tłumaczenia list dialogowych - jak zacząć? Iresia
Nov 25
0 73 Iresia
Nov 25
Russian  Программы для транскрипции boostrer
Nov 16
13 572 Sergei Tumanov
Nov 25
ProZ.com technical support  Items uneditable in 'contact' tab Steven F Smith
Nov 25
0 72 Steven F Smith
Nov 25
SDL Trados support  Tageditor (trados 2006) and Indesign 5.0 files manuel garcia
Nov 25
1 79 Jerzy Czopik
Nov 25
Italian  Altra segnalazione popolo P. IVA Paola Dentifrigi
Nov 25
9 377 mariant
Nov 25
SDL Trados support  Cannot export inx-files in Studio 2009 Kathrin Tengsand Kathrin Tengsand
Nov 24
7 183 Kathrin Tengsand Kathrin Tengsand
Nov 25
Polish  faktura dla chińskiego odbiorcy, HELP Katarzyna Landsberg-Polubok
Nov 23
7 312 Katarzyna Landsberg-Polubok
Nov 25
Russian  Пунктуация с обращением    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3) Vova
Nov 3
40 1580 Vanda Nissen
Nov 25
Transit support  How to open a TXF in NXT (yes, TXF of last year translation) Giuliana Buscaglione
Nov 25
1 72 Giuliana Buscaglione
Nov 25
Italian  tutelare la propria traduzione dalla casa editrice ValeValja
Nov 21
2 248 ValeValja
Nov 25
Getting established  a publisher or a literary agent Eija Teppo
Nov 25
2 125 Malgosia L
Nov 25
Smart shoppers  DNS 10: Any chance of another Group Buy? Inge Meinzer
Oct 28
2 304 Inge Meinzer
Nov 25
Interpreting  How many stages in the EU freelance interpreting test? Mark Leach
Nov 25
3 149 FarkasAndras
Nov 25
Money matters  The real value of the Blueboard    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3) Aniello Scognamiglio
Feb 23
38 3212 Maria Jovino
Nov 25
Italian  TRADOS SDL: cambio lingua fonte nella TM maiso
Nov 25
2 88 maiso
Nov 25
Dutch  Vraagstukje van de week III - Duitse samengestelde begrippen Marinus Vesseur
Nov 23
6 204 Henk Peelen
Nov 25
French  Nouvelles fadaises Sophie Dzhygir
Nov 24
14 761 Grzegorz Gryc
Nov 25
Professional development  Romanian Cultural Institute Scholarships for Romanian literature translators Cristiana Coblis
Nov 25
0 68 Cristiana Coblis
Nov 25
French  AGESSA et auto entrepreneur    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3) Lucile Gourraud-Beyron
Nov 24
37 1121 Lucile Gourraud-Beyron
Nov 25
ახალი თემის გაგზავნა    არათემატური: ნაჩვენებია    ფონტის ზომა: - / + 

= ბოლო ვიზიტის შემდეგ გაგზავნილი ახალი თემები. ( = 15 შეტყობინებაზე მეტი)
= ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები. ( = 15 შეტყობინებაზე მეტი)
= თემა დაბლოკილია (მასში ვერ გაგზავნით ახალ შეტყობინებას)
 


თარჯიმანთა სადისკუსიო ფორუმები
ღია მსჯელობა ზეპირ თარგმანთან, წერით თარგმანთან და ლოკალიზაციასთან დაკავშირებით