This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We will highly appreciate your efforts and help to improve the institutionalisation of translation and our society`s perception of translators and translation (i.e in the Arab world and by Arabs). This existing research will contribute to that aim.Please take 15 min of your time to reply to the below question (link provided).This questionnaire is part of a research project on the notion of translation in the Arab region. The results of this research will be used ... See more
Dear colleagues,
We will highly appreciate your efforts and help to improve the institutionalisation of translation and our society`s perception of translators and translation (i.e in the Arab world and by Arabs). This existing research will contribute to that aim.Please take 15 min of your time to reply to the below question (link provided).This questionnaire is part of a research project on the notion of translation in the Arab region. The results of this research will be used in a chapter of the World Atlas for Translation(Benjamins). When you finish your replies, please press the "Done" or "Submit" botton. Your opinion is highly valuable.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.