Mobile menu

How to activate special character "ligature" like "oeuf" in French in target text ?
თემის ავტორი: nordiste

nordiste  Identity Verified
საფრანგეთი
Local time: 19:29
წევრი (2005)
ინგლისური -> ფრანგული
+ ...
May 8

I translate into French.
I need a special character which is not on the keyword: it is call "ligature" and it is a fusion of 2 characters, o + e in some specific words, as in "œuf" or "bœuf" (egg or beef).
When I type in Word (French version), as soon as the word "oeuf" is completed the MS software activates the fusion and replaces the 2 distinct oe by the ligature " œ ".

Is there a way to program a rule somewhere in memoQ with a list of words using this ligature to have an automated conversion/fusion?


Direct link Reply with quote
 

Thomas T. Frost  Identity Verified
გერმანია
Local time: 19:29
წევრი (2014)
ფრანგული -> დანიური
+ ...
Use Alt codes May 8

On Windows you use Alt codes.

œ = Alt + 0156
Π= Alt + 0140


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, CT  Identity Verified
ესპანეთი
Local time: 19:29
წევრი (2005)
ინგლისური -> ესპანური
+ ...
A termbase entry? May 8

For words and phrases I find cumbersome to type in my translations into Spanish, I simply add a termbase entry with the target translation, so that the memoQ's predictive typing feature helps you insert the word. You can also use Ctrl and the number of the term in the translation results list to enter the term easily.

Direct link Reply with quote
 

Adrien Esparron
საფრანგეთი
Local time: 19:29
წევრი (2007)
გერმანული -> ფრანგული
+ ...
ASCII code or a customized keyboard May 8

nordiste wrote:

Is there a way to program a rule somewhere in memoQ with a list of words using this ligature to have an automated conversion/fusion?



I don't know in MemoQ, but it could be interesting to consider the Microsoft Keyboard Layout Creator, with an excellent Tuto, here :

https://www.youtube.com/watch?v=O9Gai7gRb5k&feature=youtu.be

You can apply this demonstration to any other character you need. Useful not only in a CAT tool.

Enjoy!


Direct link Reply with quote
 
JL01  Identity Verified
შეერთებული შტატები
Local time: 13:29
ინგლისური -> ფრანგული
+ ...
Spell checker?? May 8

Doesn't MemoQ spell checker suggest the correction, like Word's own spell checker, at least?


nordiste wrote:

Is there a way to program a rule somewhere in memoQ with a list of words using this ligature to have an automated conversion/fusion?



Direct link Reply with quote
 

Catherine De Crignis  Identity Verified
საფრანგეთი
Local time: 19:29
წევრი (2012)
ინგლისური -> ფრანგული
+ ...
Spellchecker Jun 19

Tomás Cano Binder, CT wrote:

For words and phrases I find cumbersome to type in my translations into Spanish, I simply add a termbase entry with the target translation, so that the memoQ's predictive typing feature helps you insert the word. You can also use Ctrl and the number of the term in the translation results list to enter the term easily.



So do I, Tomás. I even enter easy-to-type but very common words.
Trouble with "œuf" is that the first letter can’t be typed as such, so it doesn’t get recognised by the predictive typing feature. I simply type "oeuf" and let the spellchecker do its work.


Direct link Reply with quote
 

John Fossey  Identity Verified
კანადა
Local time: 13:29
წევრი (2008)
ფრანგული -> ინგლისური
International keyboard Jun 19

On my US-international keyboard, it's Ctrl+Shift+& then o = œ

However, strangely, although this is a Windows shortcut, it works in some programs but not others.


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
საბერძნეთი
Local time: 20:29
წევრი (2008)
ინგლისური -> ბერძნული
+ ...
Assign a symbol shortcut in memoQ Jun 20

When editing your document, do the following:

  1. Go to the Edit ribbon tab.

  2. In the Special Characters group, click on Frequent Symbols to reveal a menu.

  3. On this menu, click Customize Symbol Shortcuts.

  4. Pick the character you want from the character map, assign the shortcut you want and click Save.


I hope this helps.


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, CT  Identity Verified
ესპანეთი
Local time: 19:29
წევრი (2005)
ინგლისური -> ესპანური
+ ...
Ooops Jun 20

Catherine De Crignis wrote:
Tomás Cano Binder, CT wrote:
For words and phrases I find cumbersome to type in my translations into Spanish, I simply add a termbase entry with the target translation, so that the memoQ's predictive typing feature helps you insert the word. You can also use Ctrl and the number of the term in the translation results list to enter the term easily.

So do I, Tomás. I even enter easy-to-type but very common words.
Trouble with "œuf" is that the first letter can’t be typed as such, so it doesn’t get recognised by the predictive typing feature.

Oh, you are absolutely right! I hadn't thought of that. However, selecting the termbase entry by the normal Ctrl+ or double-clicking does the job.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

ამ ფორუმის მოდერატორ(ებ)ი
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to activate special character "ligature" like "oeuf" in French in target text ?

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • ტერმინის ძიება
  • ვაკანსიები