Working languages:
Spanish to Polish
English to Polish

Ewa Kaszyńska
Experienced translator and localizer

Local time: 22:49 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsComputers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Media / MultimediaTourism & Travel

Rates
Spanish to Polish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
English to Polish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - University of Warsaw
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Dec 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Catalyst, Google Translator Toolkit, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Bio

I have been working as a freelance translator, reviewer and localizer for 8 years now, following other 7 years of working as an in-house reviewer and translator/localizer for well established companies, such as BTInfo and Lionbridge.

In my career I have localized software and websites for top worldwide IT companies, translated related marketing and legal texts (terms of use, licenses, warranties etc.), online security papers, electronic devices manuals (printers, cameras, smartphones, TVs and so on), localized CAD software (UI and UA), e-learning courses and others.

My customers enjoy top quality of my work and timely deliveries.


Keywords: computers, localization, software, hardware, program, marketing, IT, user manual, help, website localization. See more.computers, localization, software, hardware, program, marketing, IT, user manual, help, website localization, terms of service, license, warranty. See less.


Profile last updated
Jun 1, 2018



More translators and interpreters: English to Polish - English to Polish   More language pairs