Working languages:
Chinese to French
English to French

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Estelle Nurier
Specialised in webtoon and manhua

Carhaix-Plouguer, Bretagne, France
Local time: 22:03 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews

 Your feedback
What Estelle Nurier is working on
info
May 10, 2022 (posted via ProZ.com):  Two webtoon series from Chinese to French (+ extras) ...more, + 5 other entries »
Total word count: 0

User message
Translation is my job, writing is my passion!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureTourism & Travel
Cinema, Film, TV, Drama

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  13 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Université de Bordeaux 3
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, Antidote 11 (French & English), Subtitle Workshop, Powerpoint
Forum posts 2 forum posts
Events and training
Professional practices Estelle Nurier endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

After passing my A-level with a major in social studies and economy, I worked as an “Au Pair” in the US (Maryland) for one year, and then studied Chinese language at home for one year. In 1997, I enrolled at the Bordeaux 3 University (France) and studied English and Chinese language and culture. After passing my Master’s degree in 2001, I got a scholarship from the French Foreign Affairs Ministry and left for Beijing, where I studied Chinese language and culture for two years at Normal Capital University and University of International Business & Economy.

In June 2003, I got a job in a film rights company located in Beijing; I was in charge of translation and contract negotiation, as well as the organisation of events. After four years, I decided to concentrate on translation and started to be a full-time freelancer. From 2008 to 2013, I also did some freelance work in the event business, organising film festivals and other cultural or commercial projects; the team was always trilingual in English, French and Chinese. In July 2014, I moved back to France.

Since 2018, I started specialising in webtoon and manhua translation. I already translated several webtoon series published on the Izneo platform in different genres (shojo, yuri, science fiction, yaoi, adventure).


Keywords: français, French, 法语, 英语, 汉语, anglais, English, chinois, Chinese, doublage. See more.français, French, 法语, 英语, 汉语, anglais, English, chinois, Chinese, doublage, sous-titrage, dubbing, subtitles, 字幕, 配音, film, cinema, cinéma, series, série, 电影, 电视剧, tourisme, tourism, travel, voyage, 旅游, business, commerce, 商议, 贸易, manhua, webtoon, manga, comics, 漫画, 网络漫画, BD, littérature, nouvelle, short story, literature, roman graphique, 小说, 短篇小说. See less.


Profile last updated
Mar 5



More translators and interpreters: Chinese to French - English to French   More language pairs