მთარგმნელობითი მომსახურების ProZ.com გლობალური დირექტორია
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Jun 19, 2017 11:15 GMT.

URGENT FR>EN translations

ავტორი: Jun 19, 2017 11:00 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 11:00)

Job type: თარჯიმნის/შემმოწმებლის/კორექტორის სამუშაო
Service required: Translation


ენები: ფრანგული -> ინგლისური

სამუშაოს აღწერა:

Hi there

We urgently need translation of two documents from French to English. Subject area is financial & legal (general).

For this task we would kindly ask to work with our online tool MateCat.

Total payable word count after weighting of analysed fuzzy matches, repetitions etc. for both documents is 830 words.

Ideally we would need the translations back by 5pm UK time today.

If you are available, please send us your CV stating your experience and your translation rate.

PS.: we will not consider your application if you fail to provide all the information above, as a matter of urgency.

Celia Hidalgo

Poster country: გაერთიანებული სამეფო

სამუშაოს სავარაუდო შემსრულებელი (ვაკანსიის განმთავსებლის მიერ არჩეული):
გაწევრიანება: რიგით მომხმარებლებს შეუძლიათ გაგზავნონ შეთავაზება 12 საათის გასვლის შემდეგ
info ბიზნესი/ფინანსები, სამართალი/პატენტები
info სასურველი მშობლიური ენა: ინგლისური
თემა: ფინანსები (ზოგადი)
info სასურველი ადგილმდებარეობა: გაერთიანებული სამეფო
შეთავაზებების მიღების ბოლო ვადა: Jun 19, 2017 13:00 GMT
სამუშაოს ჩაბარების ვადა: Jun 19, 2017 16:00 GMT
დამატებითი მოთხოვნები:
Applicants are required to send their CV stating their interpreting experience
შემკვეთის შესახებ:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

შემკვეთი გთხოვთ, ამ ვაკანსიას სხვაგან ნუ განათავსებთ.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.