Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 13, 2017 16:00 GMT.

Proofreading/Editing a Transcription

ავტორი: Aug 12, 2017 13:58 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 13:58)

Job type: თარჯიმნის/შემმოწმებლის/კორექტორის სამუშაო
Service required: Checking/editing


ენები: ინგლისური -> ესპანური

სამუშაოს აღწერა:

The transcription is little over 60 minutes. 3 speakers: 2 in English, 1 in Spanish. It's a medical transcription, and we would need proofreaders to listen to the original audio and make sure the transcription is correct.

სამუშაოს სავარაუდო შემსრულებელი (ვაკანსიის განმთავსებლის მიერ არჩეული):
გაწევრიანება: შეთავაზების გაგზავნა შეუძლიათ მხოლოდ ProZ.com-ის (გადამხდელ) წევრებს
თემა: მედიცინა (ზოგადი)
შეთავაზებების მიღების ბოლო ვადა: Aug 13, 2017 16:00 GMT
სამუშაოს ჩაბარების ვადა: Aug 16, 2017 16:00 GMT
დამატებითი მოთხოვნები:
More than 5 yrs. of experience in transcribing. Medical background preferred. Proofreaders must be fluent in English and Spanish.
შემკვეთის შესახებ:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Project Manager

შემკვეთი გთხოვთ, ამ ვაკანსიას სხვაგან ნუ განათავსებთ.
მიღებული შეთავაზებები: 15

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 1



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

ქართული

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • ტერმინის ძიება
  • ვაკანსიები
  • ფორუმები
  • Multiple search