თარჯიმანთა სადისკუსიო ფორუმები

ღია მსჯელობა ზეპირ თარგმანთან, წერით თარგმანთან და ლოკალიზაციასთან დაკავშირებით

ახალი თემის გაგზავნა    არათემატური: ნაჩვენებია    ფონტის ზომა: - / + 
 
ფორუმი
თემა
ავტორი
შეტყობინებები
ვიზიტები
უახლესი შეტყობინება
N/A
Apr 20
5
264
0
28
Emin Arı
Apr 21
2
120
Milan Condak
Dec 22, 2017
3
851
8
462
4
189
the best and easiest CAT for the newbie    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3)
32
1,509
Rates for post editing machine translation texts    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3)
Blanca Amoroso
Jan 5, 2012
40
25,629
Gıda güvenliği, İşlenmiş gıdalar, Doğal gıdalar, Ne yiyelim ne içelim...    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3)
Adnan Özdemir
Jun 8, 2017
34
5,443
İlginç yazılar    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4... 5)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
60
14,964
10
609
7
315
3
93
2
121
UYARI: Dikkat Scam    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 33)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
481
202,104
DZiW
Apr 22
0
85
DZiW
Apr 22
patyjs
Apr 21
4
251
14
969
7
386
2
133
Subtitling software for Mac    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
bernade
Jan 12, 2015
19
4,732
Michel D...
Apr 27, 2013
6
3,331
Gary Hess
May 11, 2009
9
3,818
泰晤士(TIMES)四合院儿    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168... 169)
QHE
May 4, 2014
2,520
1,082,611
ysun
Apr 22
Freelance translator in France    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
25
4,340
madleen
Apr 21
0
81
madleen
Apr 21
2
210
5
261
Rates and CAT tool discounts    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
18
942
Thayenga
Apr 21
3
184
Fixer ses tarifs de traduction pour un débutant    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3... 4)
C2014
Jan 28, 2015
50
32,491
N/A
Apr 19
2
98
Yana Dovgopol
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Apr 21
"Apply the TM breakdown"    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
16
940
12
824
Sempiro
Apr 21
0
76
Sempiro
Apr 21
Tone Halling
May 2, 2013
5
873
Norak
Apr 21
Louise TAYLOR
Jun 15, 2017
7
768
3
445
10
973
2
159
0
76
0
66
1
169
maartenklink
Feb 2, 2012
4
2,012
1
96
Dan Lucas
Apr 20
gaonkar
Apr 3
4
280
ახალი თემის გაგზავნა    არათემატური: ნაჩვენებია    ფონტის ზომა: - / + 

= ბოლო ვიზიტის შემდეგ გაგზავნილი ახალი თემები. ( = 15 შეტყობინებაზე მეტი)
= ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები. ( = 15 შეტყობინებაზე მეტი)
= თემა დაბლოკილია (მასში ვერ გაგზავნით ახალ შეტყობინებას)
 


თარჯიმანთა სადისკუსიო ფორუმები

ღია მსჯელობა ზეპირ თარგმანთან, წერით თარგმანთან და ლოკალიზაციასთან დაკავშირებით

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • ტერმინის ძიება
  • ვაკანსიები
  • ფორუმები
  • Multiple search