any suggestions on a good subtitling software?
Thread poster: Rebeca Ventura Silva
Rebeca Ventura Silva
Rebeca Ventura Silva  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:27
English to Portuguese
+ ...
May 2, 2021

Any takes on the most common used ones? I have had some experience with Subtitle Workshop once, but I wanted to know if there were any other good ones you would recommend.

Thank you in advance.


 
María R González
María R González
Spain
Local time: 12:27
English to Spanish
+ ...
Aegisub May 2, 2021

Hi Rebeca!

I personally like working with Aegisub. It is quite intuitive and has a lot of features despite being free.

You can also find several online courses to help you get the most out of it. I did one myself at Traduversia.

I hope this helps!

https://en.wikipedia.org/wiki/Aegisub

[Editado a las 2021-05-02 19:28 GMT]


Rebeca Ventura Silva
Yaotl Altan
 
Rebeca Ventura Silva
Rebeca Ventura Silva  Identity Verified
Portugal
Local time: 12:27
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you :) May 2, 2021

Thank you, Maria! I’ll check it up.

 
Patricia Fierro, M. Sc.
Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ecuador
Local time: 07:27
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Subtitle Edit May 3, 2021

Hi,

I use Subtitle Edit.

https://nikse.dk/SubtitleEdit/

Good luck,
Patricia


Silvia Pellacani
Thayenga
Michel Virasolvy
Jocelin Meunier
Zibow Retailleau
Rebeca Ventura Silva
Dalia Nour
 
Sarper Aman
Sarper Aman  Identity Verified
Türkiye
Local time: 15:27
Member (2019)
English to Turkish
+ ...
Ooona May 3, 2021

Hi,

I'm using Ooona for some time and I like its layout very much. This is a paid software, weekly subscription is available and has two versions for translation. Translate and Translate Pro. If I need shot changes, I use Pro. They offer free trial.

https://shop.ooona.net/ooona-tools/

Good luck!


 
Giovanna Comollo
Giovanna Comollo
Italy
Local time: 13:27
Member (2004)
English to Italian
+ ...
AGORA May 3, 2021

i LOVE AGORA, BUT IT IS PROBABLY A PRIVATE PLATFORM THAT I USE THROUGH MY CLIENT. TRY IT IF YOU ARE ALLOWED BY THE SYSTEM, IT IS REALLY NICE AND LETS YOU FIND SPELLING MISTAKES, COME BACK OR GO FORWARD QUITE EASILY

 
Ludovicap
Ludovicap
Germany
Local time: 13:27
German to Italian
+ ...
Aegisub and EZTitles May 7, 2021

I have also used Aegisub and, as a free software, it is a very good one. I can suggest it to you.

At the university I have also used EZTitles, but I think it is not free of charge, if I remember right.


 
Dalia Nour
Dalia Nour  Identity Verified
Egypt
Local time: 14:27
Member (2018)
English to Arabic
+ ...
Subtitle edit & subtitle workshop May 12, 2021

You can use Subtitle edit as @Patrecia mentioned or Subtitle workshop!

 
Daniel Olsson
Daniel Olsson  Identity Verified
Local time: 09:27
SITE LOCALIZER
Subtitle Edit Pro May 13, 2021

Hi
Subtitle Edit Pro, by Bin Liu on the appstore (OSX) is great and intuitive. Have used it a lot, but I'm sad to see that it seem to be lacking updates as of lately. Well, I haven't given up hope yet.

best regards,
Daniel


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

any suggestions on a good subtitling software?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »