თარჯიმანთა სადისკუსიო ფორუმები

ღია მსჯელობა ზეპირ თარგმანთან, წერით თარგმანთან და ლოკალიზაციასთან დაკავშირებით

ახალი თემის გაგზავნა    არათემატური: ნაჩვენებია    ფონტის ზომა: - / + 
 
ფორუმი
თემა
ავტორი
შეტყობინებები
ვიზიტები
უახლესი შეტყობინება
Sybill C
Feb 17
9
403
Roni_S
19:29
3
54
Should Translation Be Mixed with Personal Understanding and/or Explanation?    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
coolfool
Mar 12, 2017
91
10,336
ysun
19:43
Paul O'Brien
Aug 29, 2012
8
4,377
2
109
nef_rsa
18:02
泰晤士(TIMES)四合院儿    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164... 165)
QHE
May 4, 2014
2,467
1,029,283
7
309
4
258
Jason Grimes
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Feb 19
6
297
Abusive exchange with a translation company    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3)
30
2,120
Paul VALET
Aug 31, 2010
12
4,650
Rate discount for translation of 214,000 word manual?    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
16
851
0
43
Hesitancy to use regional US/UK terms    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3)
G. L.
Feb 11
39
2,344
Rates per hour for MTPE    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
F Bossard
Sep 21, 2017
29
3,271
5
157
Rates for post editing machine translation texts    (გადასვლა გვერდზე 1, 2... 3)
Blanca Amoroso
Jan 5, 2012
35
23,526
3
149
5
334
andress
Dec 26, 2017
31
2,430
Q-ba
Feb 17
1
72
5
420
Fang Yuan
Feb 18
5
273
ysun
Feb 19
achargois
Nov 1, 2015
7
1,928
We need a whole new paradigm    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4... 5)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
74
6,029
LEXpert
Feb 19
irueda2
Feb 15
4
262
irueda2
Feb 19
Intracommunity VAT (VIES) in Spain?    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
jagalla
Feb 15
18
694
Jessie LN
Feb 19
Mala Trivedi
Sep 14, 2017
12
1,014
0
174
9
362
N/A
Feb 19
2
118
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Feb 19
N/A
Feb 19
1
103
11
721
valerius
Feb 13
4
267
Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi...    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
163
92,207
Amazon translation tests    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
rosannalenci
Aug 8, 2017
21
4,263
Leyna
Feb 19
Fredrik Pettersson
Apr 27, 2015
8
4,136
tshearer
Feb 18
0
73
5
332
Netflix Hermes test    (გადასვლა გვერდზე 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 26)
Magdalena Adamus
Apr 7, 2017
386
235,333
marutimon
Feb 18
Experience with proofreading machine translations    (გადასვლა გვერდზე 1... 2)
Prudence Miller
Mar 26, 2013
15
2,875
LaurenJB
Feb 16
2
234
12
548
0
120
ახალი თემის გაგზავნა    არათემატური: ნაჩვენებია    ფონტის ზომა: - / + 

= ბოლო ვიზიტის შემდეგ გაგზავნილი ახალი თემები. ( = 15 შეტყობინებაზე მეტი)
= ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები. ( = 15 შეტყობინებაზე მეტი)
= თემა დაბლოკილია (მასში ვერ გაგზავნით ახალ შეტყობინებას)
 


თარჯიმანთა სადისკუსიო ფორუმები

ღია მსჯელობა ზეპირ თარგმანთან, წერით თარგმანთან და ლოკალიზაციასთან დაკავშირებით

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • ტერმინის ძიება
  • ვაკანსიები
  • ფორუმები
  • Multiple search