Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gamechangers
French translation:
pionniers
Added to glossary by
Aurélie STEPHAN
Aug 25, 2022 05:37
1 yr ago
31 viewers *
English term
gamechangers
English to French
Marketing
Retail
société qui vend de la lingerie
Icons, disruptors and gamechangers from different walks of public life who will be long term business partners, advisors and collaborators of our company.
Je n'arrive pas à trouver le mot juste pour "gamechangers"
Je n'arrive pas à trouver le mot juste pour "gamechangers"
Proposed translations
(French)
4 +1 | pionniers | Nathalie Joffre |
4 +4 | acteur du changement | Cyril Tollari |
4 | Faiseurs de règles | Reda HMIDI |
References
propositions canadiennes | polyglot45 |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
pionniers
Je pense qu'ici gamechanger est plutôt synonyme de personnes qui changent les règles, qui innovent, mais je peux me tromper :
Des icônes, des avant-gardistes, des pionniers (...) issus de tous les horizons que deviendront des experts, des partenaires et des collaborateurs de longue date de notre entreprise.
Des icônes, des avant-gardistes, des pionniers (...) issus de tous les horizons que deviendront des experts, des partenaires et des collaborateurs de longue date de notre entreprise.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
1 hr
Faiseurs de règles
Game-changer est plutôt utilisé pour des évènements ou des créations, mais dans le contexte, « faiseurs de règles » me semble exprimer le fait qu’une personne puisse avoir un impact majeur sur la manière de faire d’un secteur ou activité.
+4
3 hrs
English term (edited):
gamechanger
acteur du changement
Une proposition qui garde la notion de changement en français
Icons, disruptors and gamechangers from different walks of public life who will be long term business partners, advisors and collaborators of our company.
personnalités iconiques, figures de rupture et acteurs du changement issus de différents horizons que notre entreprise comptera parmi ses experts, ses partenaires et ses collaborateurs de longue date.
https://www.brandingmag.com/2014/03/18/new-branding-reality-...
The New Branding Reality: “Game Changer” or “Game Over”
The Cambridge Dictionary defines a ‘change agent’ as “a person or thing that encourages other people to change their behavior or opinion.” I would argue that we have to add “organizations” to this definition – because we live in a time where true change is increasingly driven by brands that enjoy a massive sphere of influence.
Icons, disruptors and gamechangers from different walks of public life who will be long term business partners, advisors and collaborators of our company.
personnalités iconiques, figures de rupture et acteurs du changement issus de différents horizons que notre entreprise comptera parmi ses experts, ses partenaires et ses collaborateurs de longue date.
https://www.brandingmag.com/2014/03/18/new-branding-reality-...
The New Branding Reality: “Game Changer” or “Game Over”
The Cambridge Dictionary defines a ‘change agent’ as “a person or thing that encourages other people to change their behavior or opinion.” I would argue that we have to add “organizations” to this definition – because we live in a time where true change is increasingly driven by brands that enjoy a massive sphere of influence.
Peer comment(s):
agree |
Christian Fournier
3 mins
|
merci
|
|
agree |
Jocelyne Cuenin
1 hr
|
merci
|
|
agree |
AllegroTrans
3 hrs
|
merci
|
|
agree |
Kevin Westfield
8 hrs
|
merci
|
Reference comments
1 hr
Something went wrong...