Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Fingering, tongues
German translation:
Fingering, Zungen
Added to glossary by
Bettina Grieser Johns
Mar 9, 2021 14:32
3 yrs ago
44 viewers *
English term
Fingering, tongues
English to German
Science
Agriculture
Bodenkunde
This is from a PPP on soil surfactants. The slide has the title "Consequences of soil hydrophobicity on soil water management" and this is one of the bullet points:
Non-homogenous moisture infiltration and distribution in the soil (Fingering, Tongues)
From what I could find on the internet, this relates to how the water distributes itself in the soil, i.e. it forms fingers or tongues, but I have problems finding the German equivalents. Would it be alright to simply say "Bildung von Fingern oder Zungen" or are there any more specialized terms in German?
Thanks for your help, as always!
Non-homogenous moisture infiltration and distribution in the soil (Fingering, Tongues)
From what I could find on the internet, this relates to how the water distributes itself in the soil, i.e. it forms fingers or tongues, but I have problems finding the German equivalents. Would it be alright to simply say "Bildung von Fingern oder Zungen" or are there any more specialized terms in German?
Thanks for your help, as always!
Proposed translations
(German)
3 +1 | Fingering, Zungen | thefastshow |
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
Fingering, Zungen
Fingering lässt sich in diesem Feuchtigkeitskontext relativ einfach und mehrfach finden.
Es ist bei nicht homogenen Feuchtigkeitseintrag oder Flüssigkeitsverhalten im Erdboden die Ausbildung von Fingern oder Zungen zu beobachten, die sich dann kühn ihren Weg in unbenetztes Terrain bahnen.
An dieser Stelle Fingering also so lassen , Tongues , vielleicht mit Zungen übersetzen oder beides so: finger- und zungenförmige(r) Vorstoß/Ausbreitung
https://www.cmm.kit.edu/295_925.php
Es ist bei nicht homogenen Feuchtigkeitseintrag oder Flüssigkeitsverhalten im Erdboden die Ausbildung von Fingern oder Zungen zu beobachten, die sich dann kühn ihren Weg in unbenetztes Terrain bahnen.
An dieser Stelle Fingering also so lassen , Tongues , vielleicht mit Zungen übersetzen oder beides so: finger- und zungenförmige(r) Vorstoß/Ausbreitung
https://www.cmm.kit.edu/295_925.php
Note from asker:
Super, danke! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to both of you for your contributions - very grateful for your help!"
Something went wrong...