https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/government-politics/4103117-vichy-style-surrender.html
Nov 11, 2010 20:20
13 yrs ago
English term

Vichy-style surrender

Homework / test English to German Other Government / Politics
The Prime Minister (David Cameron) knows that Eurosceptic Tories are waiting to pounce on any sign of weakness. Lord Tebbit warned yesterday in his Telegraph blog that the PM would be guilty of a "Vichy-style" surrender unless he said no to an increase in the EU budget.
Change log

Nov 11, 2010 20:26: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "\"Vichy-style\" surrender" to "Vichy-style surrender"

Discussion

Edith Greger (asker) Nov 12, 2010:
Vielen Dank für eure Hilfe!

Proposed translations

+3
12 hrs
Selected

à la Vichy

wäre mein erster Gedanke
Peer comment(s):

agree seehand
32 mins
agree mill2
2 hrs
agree Anja C.
1 day 26 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
English term (edited): "vichy-style" surrender

eine Kapitulation wie die des Vichy-Regimes

Something went wrong...
5 mins
English term (edited): "vichy-style" surrender

Vichy-artige / an Vichy erinnernde

wenn man nicht den Hintergrund erklären will (tut das Original ja auch nicht), was soll man sonst sagen?
Something went wrong...