Mar 25, 2010 21:12
14 yrs ago
1 viewer *
English term
product
English to Russian
Marketing
Tourism & Travel
Растет число отелей, встающих под знамена SLH
With product alone no longer sufficient to attract discerning travellers, SLH has continued in its quest to identify hotels that have the ability to offer guests a truly unique and memorable experience
With product alone no longer sufficient to attract discerning travellers, SLH has continued in its quest to identify hotels that have the ability to offer guests a truly unique and memorable experience
Proposed translations
(Russian)
3 +6 | (обычные гостиничные) услуги | Igor Boyko |
4 +2 | см. ниже | Katia Gygax |
4 | Только предоставление (номера для) проживания более недостаточно | draglinepm |
3 | туристический продукт | Igor Antipin |
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
(обычные гостиничные) услуги
***
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2010-03-25 21:16:17 GMT)
--------------------------------------------------
Остальные услуги, касающиеся безопасности и комфорта, соответствуют новейшим стандартам и выходят далеко за рамки ***обычных гостиничных услуг***.
http://www.kingshotels.ru/hotel-faq.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2010-03-25 21:16:17 GMT)
--------------------------------------------------
Остальные услуги, касающиеся безопасности и комфорта, соответствуют новейшим стандартам и выходят далеко за рамки ***обычных гостиничных услуг***.
http://www.kingshotels.ru/hotel-faq.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins
туристический продукт
Например, туристические продукты - языковые курсы, лечение или познавательный тур, шоп-тур...
35 mins
Только предоставление (номера для) проживания более недостаточно
в контексте надо переводить целую часть предложения, а не одно слово:
With product alone no longer sufficient to attract discerning travellers, =В ситуации, когда только предоставление (номера для) проживания более недостаточно для того, чтобы привлечь привередливых (или разборчивых) путешественников,...
хотя по сути перевода именно термина Igor Boyko
прав -
With product alone no longer sufficient to attract discerning travellers, =В ситуации, когда только предоставление (номера для) проживания более недостаточно для того, чтобы привлечь привередливых (или разборчивых) путешественников,...
хотя по сути перевода именно термина Igor Boyko
прав -
+2
52 mins
см. ниже
Поскольку для разборчивых путешественников простой продукт гостиничного бизнеса уже недостаточен...
...продукт гостиничного бизнеса в чистом виде...
...продукт гостиничного бизнеса в чистом виде...
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
8 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Eric Candle
: традиционный сервис
21 mins
|
Большое спасибо.
|
Something went wrong...