Apr 5, 2013 11:51
11 yrs ago
German term
Gardemass
German to French
Other
Other
Bonjour,
Je bute sur "Gardemass" dans le contexte suivant:
"Mit dem «Gardemass» von 1550 Metern über Meer ist der Course, der quasi «mitten in der Stadt» liegt, einer der höchstgelegenen Golfplätze Europas"
Merci d'éclairer ma lanterne !
Je bute sur "Gardemass" dans le contexte suivant:
"Mit dem «Gardemass» von 1550 Metern über Meer ist der Course, der quasi «mitten in der Stadt» liegt, einer der höchstgelegenen Golfplätze Europas"
Merci d'éclairer ma lanterne !
Proposed translations
+6
17 mins
Selected
Altitude considérable / belle altitude
"Gardemass" est ici au sens figuré. L'un des parcours les plus hauts d'Europe.
Note from asker:
Merci Claire. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !... en nuançant considérable, un peu fort dans ce contexte"
9 mins
+1
15 mins
Situé à 1550 mètres au-dessus du niveau de la mer / Culminant à 1550 mèters au-dessus du niveau...
Bonjour,
Je pense que l'idée à faire passer est que le golf est situé "en altitude" (par rapport à la référence qu'est celle du niveau de la mer), d'où mes propositions!
Bonne journée!
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2013-04-05 12:08:50 GMT)
--------------------------------------------------
Faute de frappe dans ma deuxième proposition: "Culminant à 1550 mètres (bien évidemment!) au-dessus du niveau de la mer"
Je pense que l'idée à faire passer est que le golf est situé "en altitude" (par rapport à la référence qu'est celle du niveau de la mer), d'où mes propositions!
Bonne journée!
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2013-04-05 12:08:50 GMT)
--------------------------------------------------
Faute de frappe dans ma deuxième proposition: "Culminant à 1550 mètres (bien évidemment!) au-dessus du niveau de la mer"
Something went wrong...