https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/general-conversation-greetings-letters/6725093-%E2%80%9Chasta-d%C3%B3nde-vamos-a-llegar-porque-ya-tenemos-el-extrav%C3%ADo%E2%80%9D.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

Hasta dónde vamos a llegar porque ya tenemos el extravío

English translation:

... as good as it gets

Added to glossary by Carol Gullidge
Oct 29, 2019 00:33
4 yrs ago
Spanish term

“Hasta dónde vamos a llegar porque ya tenemos el extravío”.

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Cuban phrase
Hi. This is a Cuban phrase that turned up in an informational article about Cuban rums, and I am having a bit of difficulty pinpointing the meaning. Any pointers are welcome.
Change log

Nov 5, 2019 15:08: Carol Gullidge Created KOG entry

Nov 5, 2019 15:09: Carol Gullidge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/134264">Carol Gullidge's</a> old entry - "“Hasta dónde vamos a llegar porque ya tenemos el extravío”."" to ""... as good as it gets""

Discussion

Wilsonn Perez Reyes Oct 30, 2019:
Sin comillas Site rules

1.4 Glossary form must be maintained.
Draft glossaries are generated automatically from KudoZ questions and answers. For this reason, expressions such as "see below", "in this context", etc., must not be entered in the boxes provided for terms, either when posting source terms or proposing translations. Question marks, quote marks, unnecessary capitalization and anything else that would not be found in a dictionary, should not be entered.
https://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4
Eduardo Perez Llanes Oct 29, 2019:
Hi am Cuban and that phrase can be used in multiple situations in this case they are highlighting the quality of that rum
Robert Dunn (asker) Oct 29, 2019:
Cuando probaron el Blanco, dijeron, textualmente “¿Hasta dónde vamos a llegar en el mundo de los Blancos? Esto está escapado”.

Esto es una frase cubana ***** “Hasta dónde vamos a llegar porque ya tenemos el extravío”.***

Y la otra es “¿Y esto qué cosa es?”.
AllegroTrans Oct 29, 2019:
Asker Please post a couple of sentences before and after this so we can get more of the flavour here (of the rum!)

Proposed translations

10 hrs
Selected

... as good as it gets

This must be as good as it gets?
... the ultimate white rum... [or any synonym for ultimate in the sense of the very best possible]

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2019-11-05 15:06:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, Robert! Glad to help
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I like this translation best. I was aiming for something along these lines but couldn't quite pin down the meaning. Thank you!"
47 mins

How far are we gonna get (with this white)...

In this case is literal what they mean. They want to know how far they will go with the quality of this rum.
Something went wrong...