Working languages:
English to Portuguese
English to Spanish
Portuguese to Spanish

Alvaro Inchausti
Reliable & accurate PT/SP translations.

Florianópolis, Santa Catarina, Brazil
Local time: 17:05 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Clarity, precision and conveyance of feeling.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchAdvertising / Public Relations
JournalismHistory
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
MusicNames (personal, company)
Government / PoliticsReal Estate

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.04 - 0.09 USD per word / 15 - 25 USD per hour
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.09 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Portuguese to Spanish - Rates: 0.04 - 0.09 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.04 - 0.09 USD per word / 15 - 25 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7, Questions answered: 17, Questions asked: 2
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume Spanish (DOCX), Portuguese (DOCX), English (PDF)
Professional practices Alvaro Inchausti endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
ENGLISH
With a number of years of experience as a freelance translator, I am able to quickly and confidently respond to your language requirements. I was educated bilingually in Uruguay and Brazil and later lived in England for 16 years, where I met my wife, a British citizen. Through this full immersion in all three cultures, I have gained a keen appreciation for nuance in all of my working languages. I have a naturally inquisitive, sharp mind and have carefully honed my writing skills in my target languages, Portuguese and Spanish. I am always happy to develop my skills, increase my repertoire and form new working relationships.

My professional services include translation, proofreading and audio transcription. I have taught at advanced level in Spanish and Portuguese, and I also have some experience as a Spanish and Portuguese voiceover artist for audio language books.
I have a keen interest in world politics, history, literature, journalism and music.

My preferred fields of specialisation are general business, marketing, politics and literature. I am equally comfortable translating newspaper articles, history publications, tourist leaflets, etc. Recently I had one of my book translations published in Brazil, with great success
I am always keen to face new challenges but I am also realistically aware of my capabilities. I offer you sharp, well written translations at competitive rates.



ESPAÑOL
Con varios años de experiencia como traductor freelance, estoy apto a responder a sus necesidades lingüísticas con rapidez y seguridad. Fui educado de forma bilingüe en Uruguay y Brasil y posteriormente residí en Inglaterra durante 16 años, donde conocí a mi esposa, una ciudadana británica. Por medio de esta inmersión total en las tres culturas, adquirí una afilada apreciación por las sutilezas idiosincrásicas de mis tres idiomas de trabajo. Tengo una mente naturalmente aguda e indagatoria y he cuidadosamente afilado mi aptitud para la composición escrita en mis idiomas de destino, portugués y español. Estoy siempre contento en poder desarrollar mis habilidades, aumentar mi repertorio y formar nuevas relaciones laborales.
Mis servicios profesionales incluyen traducción, corrección, y transcripciones de audio. He enseñado español y portugués a nivel avanzado, y también tengo algo de experiencia en voz en off en portugués y español para libros sonoros de idiomas.
Tengo gran interés en política mundial, historia, literatura, periodismo y música.
Mis campos de especialización preferidos son comercio en general, marketing, política y literatura. Me siento igualmente a gusto traduciendo artículos periodísticos, publicaciones de historia, folletos turísticos, etc.
Recientemente una de mis traducciones de libro fue publicada en Brasil, con gran éxito.
Estoy siempre dispuesto a enfrentar nuevos desafíos pero al mismo tiempo soy realísticamente conciente de mi capacidad. Le ofrezco traducciones bien escritas y claras a precio competitivo.


PORTUGUÊS
Com vários anos de experiência como tradutor free-lance sou capaz de atender às suas necessidades idiomáticas com rapidez e segurança. Fui educado de forma bilíngüe no Uruguai e no Brasil e posteriormente residi na Inglaterra durante 16 anos, aonde conheci a minha esposa, uma cidadã britânica. Através desta imersão total nas três culturas adquiri uma aguçada apreciação pelas sutilezas específicas de cada uma das minhas línguas de trabalho. Possuo uma mente naturalmente perspicaz e investigadora e tenho cuidadosamente aperfeiçoado a minha aptidão para a composição escrita nas minhas línguas alvo, o português e o espanhol. Estou sempre feliz em poder desenvolver as minhas aptidões, aumentar o meu repertório e formar novas relações de trabalho.
Meus serviços profissionais incluem tradução, revisão e transcrição de áudio. Fui professor de português e espanhol em nível avançado e também tenho algo de experiência em locução para livros áudio de idioma.
Tenho grande interesse em política mundial, história, literatura, jornalismo e música.
As minhas áreas de especialização preferidas são comércio em geral, marketing, política e literatura. Sinto-me igualmente à vontade traduzindo artigos jornalísticos, publicações de história, folhetos turísticos, etc. Recentemente uma das minhas traduções de livro foi publicada no Brasil, com grande sucesso.
Estou sempre disposto a enfrentar novos desafios, mas ao mesmo tempo sou realisticamente consciente da minha capacidade. Ofereço-lhe traduções bem escritas e claras a um preço competitivo.
Keywords: Keywords: humanitarian aid; cooperation; relief; emergency; development; ngo; non-profit; strategy planning; diseases; access to essential medicines; disaster relief; logistics; campaigns; international relations, news, journalism, social sciences, arts, humanities, health, medical, interpretation, legal. See more.Keywords: humanitarian aid; cooperation; relief; emergency; development; ngo; non-profit; strategy planning; diseases; access to essential medicines; disaster relief; logistics; campaigns; international relations, news, journalism, social sciences, arts, humanities, health, medical, interpretation, legal, law, finance, business, electricity, power market, safety, interpretación, finanzas, negocios, seguridad , literature, music, films, subtitles, art. . See less.




Profile last updated
Apr 12