Pages in topic:   [1 2] >
Poll: What is the most annoying thing about your favorite CAT tool?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jun 3, 2018

This forum topic is for the discussion of the poll question "What is the most annoying thing about your favorite CAT tool?".

This poll was originally submitted by Luisa Pinto. View the poll results »



 
EvaVer (X)
EvaVer (X)  Identity Verified
Local time: 10:30
Czech to French
+ ...
No complaints about WF Jun 3, 2018

relativelly, I have seen some other CAT tools!

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:30
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Jun 3, 2018

I've no favorite CAT tool!

P.S. A recent experience with XTM (at the request of a long-standing customer) only served to reaffirm my dislike: what was fed into the system had not been updated or was clearly wrong and I wasted more time (invoiced to the client) updating and correcting it, and justifying to the client why it was wrong, than I would have translating from scratch.

[Edited at 2018-06-03 11:47 GMT]


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:30
Russian to English
+ ...
In memoriam
Other Jun 3, 2018

I have no CAT tools at all.
There should be an option "I do not use CAT tools". I like to see how many of us dinosaurs still exist.


 
Mike Sadler (X)
Mike Sadler (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:30
Spanish to English
+ ...
The lack of reliability of Trados Studio Jun 3, 2018

The 2017 version is less crash-prone than its predecessors, but it does still crash. A lot of the problems seem to be related to Multiterm.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:30
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Please count me in! Jun 3, 2018

Jack Doughty wrote:

I have no CAT tools at all.
There should be an option "I do not use CAT tools". I like to see how many of us dinosaurs still exist.


That's why I don't have a favorite one, I just don't use them...


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 10:30
Member (2006)
German to English
Other Jun 3, 2018

No real issues for trados, but the fact that you have to pay for a service with Across now that was always available in the past is quite annoying.

But otherwise I am quite happy with both (@ Mike, even with Multiterm☺).


 
Anna Herbst
Anna Herbst  Identity Verified
Australia
Local time: 20:30
English to Swedish
+ ...

MODERATOR
SITE LOCALIZER
Other Jun 3, 2018

Joining Teresa and Jack - I don't use CAT tools, so no favourite for me either.

 
Debora d'Amato (X)
Debora d'Amato (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 10:30
English to Italian
+ ...
Wordfast! Jun 3, 2018

I use Wordfast and honestly, I have no complaints, I love it. However, the only hassle of WF is that if I don't quit the segment, it doesn't save the translation. I mean, if I'm translating a segment and I wrongly close the page, WF doesn't save the translated segment so I've to rewrite it.
That's the only thing that could be fixed. For the rest, it's great!


 
Concepción Martín
Concepción Martín  Identity Verified
Spain
Local time: 10:30
Member (2018)
English to Spanish
+ ...
OmegaT Jun 3, 2018

My CAT is OmegaT and not only do I have no complaints, but I am delighted with the human support it provides. Unsurpassed!

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 10:30
Spanish to English
+ ...
Other Jun 3, 2018

The fact that I never seem to get round to using all its features.

 
Jennifer Forbes
Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 09:30
French to English
+ ...
In memoriam
Ditto Jun 3, 2018

Anna Herbst wrote:

Joining Teresa and Jack - I don't use CAT tools, so no favourite for me either.


I agree. What annoys ME most about CAT tools is the notion generally accepted here that they are essential for translation these days. IMAO, they are not.


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
flagellum Dei Jun 3, 2018

I'm quite satisfied with WF or any other CAT, yet its rigid segmentation approach is the real pain in the back--the scourge of the God, whatever.

 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 06:30
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
Other - I have NO favorite CAT tool Jun 3, 2018

I have been using WordFast Classic for over a decade, since the days it was free. What annoys me most is that though its price has risen close to other CAT tools, its interface and user friendliness remains comparable to what is typically found in $19.99-shareware.

I think it is useful mostly by preserving - to some reasonable extent - text formatting in MS Word, which is obnoxiously cumbersome. As I began my computing life in the 1980s with an Apple II, I've used maybe two dozen di
... See more
I have been using WordFast Classic for over a decade, since the days it was free. What annoys me most is that though its price has risen close to other CAT tools, its interface and user friendliness remains comparable to what is typically found in $19.99-shareware.

I think it is useful mostly by preserving - to some reasonable extent - text formatting in MS Word, which is obnoxiously cumbersome. As I began my computing life in the 1980s with an Apple II, I've used maybe two dozen different word processors. MS Word always was - and still is - the very worst among them. Nevertheless, deep-pocket-marketing clout turned it into the one-and-only market standard.

I have used client-provided portable licenses of MemoQ, Memsource, and Passolo. Fancier interfaces, however they all work about the same.

I tried WordFast Pro for a while, long ago, when it was bundled with Classic. I guess it expected my hardware to be several generations ahead of my then state-of-the-art computer, as it was too sluggish.

What amazes me in all CAT tools is that their developers invest much more in marketing than in programming quality. All I see is translators having trouble with CAT tools, in spite of their comparatively hefty price.

I wonder... if a company like Adobe developed and launched a CAT tool, would they quickly make all others wither and die in no time?

What I really dislike is that SDL's muscle marketing has led an overwhelming number of translation clients to demand Trados absolutely, just for the sake of asserting their power in demanding it. They demand it to give the time of day even when NO CAT tool will be of any use. That's possibly one of the major reasons why I decided that I'll never buy Trados. The other one is the quantity and severity of troubles Trados users face, as shown by most of the posts on the Proz forums being about them.

The typical incident was a translation agency's job post (AFAICR not on Proz) boldly stating "MUST have Traldus" (sic!), but failing to mention the language pair involved. That's what their priorities have come to. No idea on what's the kickback for translation agencies doing it.
Collapse


 
Delll
Delll  Identity Verified
France
Local time: 10:30
English to French
Same here - I don't use CAT tools! Jun 3, 2018

Jennifer Forbes wrote:

Anna Herbst wrote:

Joining Teresa and Jack - I don't use CAT tools, so no favourite for me either.


I agree. What annoys ME most about CAT tools is the notion generally accepted here that they are essential for translation these days. IMAO, they are not.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What is the most annoying thing about your favorite CAT tool?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »