Source text in English — View comments about this source text » | Translation by simon tanner & Maria Rizzo (#12074) — Winner |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - “Darei tutto l’oro del mondo per essere ricco.” - “Quando non sai cosa fare, fallo.” - “Si può vedere molto solo osservando” - “Quel posto non lo frequenta più nessuno: c’è troppa gente.” - “Pensare mi rovina la concentrazione.” - “ Ahimè, il futuro non è più quello di una volta.” - “Comprare l’enciclopedia ai miei figli per andare a scuola?! A piedi, come facevo io, devono andarci quei somari.” - “Ci siamo persi, ma la rotta è quella giusta.” - “Molte delle bugie che circolano sul mio conto non sono vere.” - “Ormai un euro non vale più una lira.” - “Un déjà-vu? Mi ricorda qualcosa.” - “Non è finita finché non è finita.” - Mrs. Lindsay: "Ti vedo bene!” Yogi Berra: "Grazie, anche io ti vedo bene... purtroppo.” - “Se il mondo fosse perfetto, non sarebbe perfetto.” |
Discussion about Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" in English to Italian - Entry #12074 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Josephine Cassar Malta Local time: 07:23 Member (2012) English to Maltese + ...
| |||||||||
Françoise Vogel Local time: 07:23 English to French + ...
|
Sign in to add a comment |
Moderator(s) of this forum | |
Lucia Leszinsky | [Call to this topic] |