| Onderwerp | Geplaatst door Reacties (Bekeken) Laatste bijdrage |
| Headhunters for linguists | 2 (1,865) |
| Need help for work | 13 (3,931) |
| ProZ.com 2016 virtual conference September 28-30th - earn 10 ATA CE Points | 1 (1,283) |
| Feasibility of getting certified SP--EN if training is in EN--SP? | 2 (1,191) |
| Does my DPSI (Law) qualification in French qualify me to interpret with German in a UK court? | 1 (1,123) |
| Preparing the Certificate of Proficiency in English - any recommandations? | 10 (22,486) |
| Develop Website Using ASP.NET. Need hosting located in Europe! | 0 (892) |
| Looking for an internationally recognised Online English > Spanish translation certification | 1 (2,246) |
| Role and importance of translation associations in 2016 | 14 (3,927) |
| Which MA to choose-higher-ranked Uni, theoretical course or more practical commercial one? | 12 (3,311) |
| Off-topic: Upcoming webinar - a little biased? | 13 (4,614) |
| Ave Global (online courses) Instituto Cervantes | 3 (2,155) |
| Passing the Diptrans | 2 (1,603) |
| Seeking insight and advice on where to study translation ( 1... 2) | 16 (5,110) |
| Questions on NAATI Code of Ethics | 0 (1,395) |
| Formal qualification for UK-based German-to-English translator: necessary/beneficial/superfluous? | 7 (2,641) |
| Advanced Spanish Courses in South America for Aspiring Translator | 5 (1,698) |
| Learning Greek | 2 (1,455) |
| Does a BA in English/German/Bulgarian or English/German/Japanese Translation exist? | 5 (2,081) |
| Credentials for international real estate | 8 (2,253) |
| Summer school for financial translators/Université d'été trad financières | 0 (914) |
| CAT tools ( 1... 2) | 17 (5,196) |
| ECQA Certified Terminology Manager | 2 (1,489) |
| Localization course | 9 (6,883) |
| Refusing work due to ethical beliefs ( 1... 2) | 15 (5,422) |
| CTP online course: recognition outside USA | 1 (1,117) |
| Off-topic: KTV cursus "Internationale samenwerking voor buitgerichte opsporing": wie wil? | 0 (976) |
| Areas to be covered in literature review section | 0 (994) |
| Working with non-linguist subject-matter experts. | 10 (3,208) |
| Feedback Needed On Bridging The Gap Interpreter Training | 2 (1,333) |
| Looking for Volunteering Spanish to English translation work | 13 (5,167) |
| Is ATA certification worth it? (2016 edition) ( 1... 2) | 18 (9,943) |
| AVT summer course - CenTraS UCL | 0 (1,051) |
| SURVEY: Mentoring for Translators and Interpreters - Translation Commons | 2 (4,197) |
| Translation examinations - negative results | 9 (3,029) |
| Questions about writing a translation CV with no work experience | 6 (3,224) |
| SDL Webinars | 5 (2,090) |
| DPSI Law French. Is it worth it ? | 0 (1,267) |
| Can anyone spare 1/2 hour to give me some feedback on DipTrans trial runs (Eng>Fr)? | 0 (1,166) |
| Looking for advice on dictionaries for the DipTrans exam | 4 (2,219) |
| Transcribing foreign names at the DipTrans exam | 0 (1,174) |
| Is ATA certification worth it? ( 1... 2) | 19 (33,551) |
| Common Law course | 5 (4,179) |
| Q&A event now live: How and Why You Should Mentor | 0 (1,101) |
| MA in Translation by distance course - what is your experience? ( 1, 2... 3) | 33 (40,179) |
| questions on Esit (Paris) | 4 (2,634) |
| Experience of mentoring? | 6 (2,315) |
| Internship as PM in Englisk-speaking countries | 0 (1,357) |
| Japanese/Chem Major Requesting Advice on Technical Articles | 1 (1,254) |
| Master traduction audiovisuelle | 0 (1,263) |