https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/finance-general/793085-%D8%AC%D9%87%D8%A7%D8%AA.html
Aug 24, 2004 00:54
19 yrs ago
2 viewers *
عربي term

جهات

عربي إلى أنجليزي الأعمال/المال العلوم المالية عموماً
Sentence:

الذين يرغبون الدخول في مشاريع استثمارية مع افراد او جهات سودانية

I said: Sudanese individuals and entitites...

But a person/individual can be an "entity" too... Is there a better term? Thanks.

Proposed translations

+3
19 دقائق
عربي term (edited): ����
Selected

[legal] entities

English legal terminology uses the 'individual/legal entity' or 'legal/physical persons' phrases to encompass all entities that are recognized under the law.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-08-24 01:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

\"Entity\" has to be included to cover corporations, etc.
Peer comment(s):

agree Amidas : yup
2 ساعات
agree Awad Balaish
9 ساعات
agree Randa Farhat
18 ساعات
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks..."
+1
8 دقائق
عربي term (edited): ����

Authorities

Authorities
Peer comment(s):

agree Nesrin
19 ساعات
Thank you Nesrin
Something went wrong...
+8
1 ساعة
عربي term (edited): ����

parties

Or: interests
Peer comment(s):

agree Nancy Eweiss
34 دقائق
thx
agree Saleh Ayyub
1 ساعة
agree Hanan Ghannoum
3 ساعات
agree Zizo
6 ساعات
agree Spring2007 (X)
8 ساعات
agree Awad Balaish : I srongly agree, but when it comes to translation, possbilties like sectors ,(private or public) or only entities as Kirk sugessted can be replaed parties.
8 ساعات
agree Ghina
3 أيام 10 ساعات
agree Amir1
3 أيام 22 ساعات
Something went wrong...
2 أيام 21 ساعات
عربي term (edited): ����

bodies

mostly used
Something went wrong...