https://www.proz.com/forum/portuguese/186748-as_patentes_europeias_v%C3%A3o_passar_a_ser_traduzidas_pelo_google.html

As patentes europeias vão passar a ser traduzidas pelo Google...
Autor vlákna: oxygen4u
oxygen4u
oxygen4u
Portugalsko
Local time: 06:29
angličtina -> portugalština
+ ...
Dec 2, 2010

Mais uma vez partilho uma notícia que achei interessante...

http://diariodigital.sapo.pt/news.asp?section_id=9&id_news=481763&page=0


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Španělsko
Local time: 07:29
Člen (2005)
angličtina -> španělština
+ ...
More laughable stuff in the Web! Dec 2, 2010

OK! Let them do it. It's going to be lots of fun to read!

(My apologies for writing in English).


 
Salvador Scofano and Gry Midttun
Salvador Scofano and Gry Midttun
Norsko
Local time: 07:29
angličtina -> portugalština
+ ...
Mais uma fonte de diversão Dec 2, 2010

Muito bom. Mais uma fonte de diversão. Especialmente para patentes. Quem sabe surgem diferentes produtos para uma mesma patente?

 
imatahan
imatahan  Identity Verified
Brazílie
Local time: 02:29
angličtina -> portugalština
+ ...
KKKKKKKKKKKKKKK Dec 2, 2010

Aplausos para o caos...

 
Christina Paiva
Christina Paiva  Identity Verified
Brazílie
Local time: 02:29
portugalština -> angličtina
+ ...
O pulo do gato Dec 2, 2010

Ler uma patente na versão original já é difícil, pois são redigidas para que os 'pulos do gato' não sejam revelados

Imagino que uma tradução pelo Google possa até invalidar a patente....

É esperar para ver...


 
Fresnedas
Fresnedas
Local time: 01:29
španělština -> portugalština
+ ...
Improvável Dec 9, 2010

Esse trabalho deve ser no mínimo organizado por um grupo grande de pessoas, pois creio que seria necessário ter um tradutor especializado e um corretor. Acho que é meio balela do Google, pois os esforços e custos para tal tarefa seriam extremamente altos.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

As patentes europeias vão passar a ser traduzidas pelo Google...






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »