https://www.proz.com/forum/powwows/166111-powwow_barcelona_spain-page3.html

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Powwow: Barcelona - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Barcelona - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Elena Sepúlveda
Elena Sepúlveda  Identity Verified
スペイン
英語 から スペイン語
El 18? Feb 13, 2006

Teresa is asking how about the 18th? I'm easy, can do both Saturdays. What about everyone else? Re: places, I'm asking around and all suggestions are welcome. It'd be nice a place that can cater for vegetarians, though. More news coming soon.

 
Maria Rosich Andreu
Maria Rosich Andreu  Identity Verified
スペイン
Local time: 13:15
2003に入会
オランダ語 から スペイン語
+ ...
idea de lloc Feb 13, 2006

Jo vaig estar molt i molt bé el gener passat en una masia al costat de Sta Margarida i els Monjos. Fàcil per qui vingui de Tarragona, Lleida i Barcelona, una mica menys a prop pels que vingueu d'altres llocs. A banda de calçots hi ha una carta molt bona i no cal pas que tots fem calçotada; podem demanar unes quantes teules i que tothom triï (per si a algú no li agraden els calçots o ja ha fet massa calçotades enguany).

 
Sergi Callau (X)
Sergi Callau (X)  Identity Verified
Local time: 13:15
英語 から スペイン語
+ ...
18 no puc, però si el 25 Feb 13, 2006

Ho sento, el 18 ja el tinc compromés, però feu el que vulgui la majoria.

 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
スペイン
Local time: 13:15
メンバー
英語
+ ...
18th o 25th for me... Feb 13, 2006

per si a cas algú esta contant vots. També m'agradaria un alternativa vegeteriana als calçots. Vaig fer una calçotada ahí i havia oblidat que desprès de haber menjat calçots em fa falta un senyal per avisar la gent que soc un "bio-hazard" - (pets que peten i maten!

 
Berni Armstrong
Berni Armstrong  Identity Verified
スペイン
Local time: 13:15
メンバー
英語
+ ...
Vidding Feb 13, 2006

Hi all, if you want your identity confirming at the Powwow, I can do that. Bring your DNI or equivalent and your proz profile number along with the pseudonym you use on proz. See you there!

 
Sergi Callau (X)
Sergi Callau (X)  Identity Verified
Local time: 13:15
英語 から スペイン語
+ ...
Restaurant a Santa Margarita i els Monjos Feb 14, 2006

Era aquest el que comentàveu?
CA N'AIXELÀ
Sta Margarida i els Monjos
Restaurante
T. 93 898 11 17
http://www.caltuya.com/castellano/adreces.htm


 
Anne LJ
Anne LJ
Local time: 13:15
スペイン語 から フランス語
+ ...
www.mascastellar.com Feb 14, 2006

Jo proposava
Mas Castellar
17773 PONTÓS (Figueres)
972 56 02 40
[email protected]

com voleu es una masia.


 
Elena Sepúlveda
Elena Sepúlveda  Identity Verified
スペイン
英語 から スペイン語
data i lloc Feb 14, 2006

¡Hola! Quizá sea mejor si dejamos la fecha en el 25, ya que moviéndola al 18 tampoco puede venir todo el mundo... CA N'AIXELÀ tiene buena pinta. ¿Era ese el sitio que tú sugerías, Maria? Figueres está muy lejos, ¿no?, sobre todo para quienes vengan del Sur. Este finde intentaré averiguar algo del sitio en el Montnegre, aunque era mucho más modesto -un merendero sencillo en mitad del parque natural hasta donde se puede llegar con coche. Era una propuesta bastante campestre e informal, la verdad.

 
Alexandra Douard (X)
Alexandra Douard (X)  Identity Verified
Local time: 13:15
英語 から フランス語
+ ...
Lloc Feb 14, 2006

Comer en mitad del parque natural, me parece una idea genial! Aire puro, por fa!!

 
Maria Ramis
Maria Ramis  Identity Verified
Local time: 13:15
フランス語 から スペイン語
+ ...
Término medio Feb 14, 2006

El Mas Castellar parece bonito pero estoy de acuerdo con Elena de que Figueras es demasiado alejado, hay que encontrar un término medio... Sta Margarida me parece bien, u otro sitio más o menos céntrico, para sábado 25 de marzo parece que somos bastantes los que estamos de acuerdo, no?

 
Andrea Macarie (X)
Andrea Macarie (X)  Identity Verified
スペイン
Local time: 13:15
スペイン語 から ルーマニア語
+ ...
¿Que tal Manresa? Feb 14, 2006

Esta practicamente en el centro de Catalunya y se puede llegar facilmente tanto en coche, como en tren (renfe i fgc) o bus.

 
Bernadette Mora
Bernadette Mora  Identity Verified
スペイン
Local time: 13:15
英語 から スペイン語
+ ...
Ca n'Aixelà Feb 14, 2006

A mi Ca n'Aixelà me parece bien.

 
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 13:15
フランス語 から 英語
+ ...
Santa Margarita? Feb 14, 2006

No entenc com pot ser més a fàcil. No és un poble entre Figueres i Roses?

 
Anette Hilgendag
Anette Hilgendag  Identity Verified
スペイン
Local time: 13:15
メンバー
英語 から ドイツ語
+ ...
Santa Margarida i els Monjos Feb 14, 2006

És un poble al costat de Vilafranca. S'hi arriba amb tren línia C-4, autobús o cotxe. A mi em sembla una bona opció.
http://www.santamargaridaielsmonjos.org/


 
Maria Rosich Andreu
Maria Rosich Andreu  Identity Verified
スペイン
Local time: 13:15
2003に入会
オランダ語 から スペイン語
+ ...
lloc Feb 14, 2006

Hola Timothy: no, Sta Margarida i els Monjos està al sud de Martorell, a prop de Vilafranca del Penedès. - I sí, el lloc que jo deia era aquest que es diu ca n'Aixelà, ho vaig trobar tot molt bo i a més la situació és bona, però a mi qualsevol dels llocs que hem dit m'està bé.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Barcelona - Spain






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »