https://www.proz.com/forum/french/332006-traduction_asserment%C3%A9_originaux_copies.html

Traduction assermenté: originaux/copies?
Autor vlákna: Andrea D'Ambra
Andrea D'Ambra
Andrea D'Ambra
Local time: 00:03
Člen (2017)
francouzština -> italština
+ ...
Jan 21, 2019

Bonjour,
pour une traduction assermentée demandez vous exclusivement les originaux par courrier ou les copies par mail peuvent également être acceptées?
Dans le premier cas de figure, tamponnez vous les originaux ou faites-vous une copie certifiée et tamponnez-vous celle-ci?
Merci


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalsko
Local time: 23:03
Člen (2007)
angličtina -> portugalština
+ ...
@Andrea Jan 21, 2019

Je ne travaille plus comme traductrice assermentée depuis que je suis de retour à mon pays natal (il n’y a pas de traducteurs jurés au Portugal), mais en Belgique je commençais par demander une copie du document à traduire et avant de livrer la traduction je comparais l’original avec la copie et après j’apposais mon cachet sur la traduction…

 
Andrea D'Ambra
Andrea D'Ambra
Local time: 00:03
Člen (2017)
francouzština -> italština
+ ...
AUTOR TÉMATU
jamais de tampon/cachet sur la source? Jan 21, 2019

Teresa Borges wrote:

Je ne travaille plus comme traductrice assermentée depuis que je suis de retour à mon pays natal (il n’y a pas de traducteurs jurés au Portugal), mais en Belgique je commençais par demander une copie du document à traduire et avant de livrer la traduction je comparais l’original avec la copie et après j’apposais mon cachet sur la traduction…


Merci Teresa! Donc jamais et en aucun cas un cachet/tampon sur le document source pour prouver/certifier depuis quel document vous avez traduit?


 
nizar kallal
nizar kallal  Identity Verified
Kanada
Local time: 18:03
angličtina -> arabština
+ ...
OUI et Non Jan 22, 2019

Au fait ca depends du client. Généralement j'appose mon cachet au verso du document original, quelques clients refuse que l'on touche a leurs documents originaux, donc dans ce cas je demande une copie certifiée conforme et au bas de la traduction, je mentionne que la traduction est faite d'une copie certifiée conforme.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduction assermenté: originaux/copies?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »