Glossary entry

English term or phrase:

AUSTRAC (Australian Transaction Reports & Analysis Centre) record

Greek translation:

AUSTRAC = Κέντρο Αναφοράς και Ανάλυσης Χρηματοοικονομικών Συναλλαγών Αυστραλίας

Added to glossary by Assimina Vavoula
Jun 21, 2005 18:11
18 yrs ago
1 viewer *
English term

AUSTRAC (Australian Transaction Reports & Analysis Centre) record

English to Greek Law/Patents Law (general) Public order, law enforcement
Where an AFP authorised officer approves the communication of FTR information to the Hellenic Police, the AFP authorising officer will communicate that FTR information to the Hellenic Police in writing. The communication of the FTR information will include;
- Relevant details of the FTR information including the AUSTRAC record / reference number

Proposed translations

+3
49 mins
Selected

AUSTRAC = Κέντρο Αναφοράς και Ανάλυσης Χρηματοοικονομικών Συναλλαγών Αυστραλίας

Κέντρο Αναφοράς και Ανάλυσης Χρηματοοικονομικών Συναλλαγών Αυστραλίας

Le Centre de déclaration et d’analyse des transactions financières d’Australie (AUSTRAC) est l’Organisme chargé de veiller à l’application des dispositions de la Financial Transaction Reports Act.
www.psepc-sppcc.gc.ca/Publications/ Policing/TransCrime_f.pdf

Canada Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada/Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada (FINTRAC/CANAFE)
www.fincen.gov/int_egmont.html

... την ανάγκη για αναφορά και ανάλυση των δεδομένων ασφάλειας, καθώς και την
ανάγκη για την παρακολούθηση των συστημάτων και την αναφορά της συμμόρφωσης με ...
www.ca.com/offices/greece/news.htm

To WEBINTELLIGENCE αποτελεί μια ολοκληρωμένη thin-client e-business λύση για
αναζήτηση, αναφορά και ανάλυση των δεδομένων μέσω ενός web browser. ...
www.asyk.ase.gr/products/marketreport.htm




--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-06-21 19:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

Η αρχική ονομασία θα πρέπει να θύμιζε την επωνυμία της υπηρεσίας του Καναδά (κέντρο για την ανάλυση συναλλαγών και σχετικών εκθέσεων), αλλά άβαλαν ένα \"and\".

ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ

Υπάρχουν στην Ευρώπη 2 γλωσσικοί τύποι

[1] Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά και Ελληνικά

[2] Αγγλικά, Γερμανικά και Ουγγρικά

Πάμε στη δική μας ομάδα (Ελληνες με Γάλλους κά.) και βρίσκουμε εκεί τη μετάφραση. Αυτό έκανα εγώ: αναζήτησα την γαλλική ονομασία.
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Για μένα που μου αρέσει το "Αυστραλιανό Κέντρο" θα κάνεις μια αβαρία; :-)
5 mins
Ευχαριστώ. Και μένα μου αρέσει έτσι. Και δεκτό και το "Κέντρο ΑναφορΏΝ" των συναδέλφων
agree Nick Lingris : Ναι, να μην πούμε της Αυστραλίας όπως οι Γάλλοι γιατί κολλά πάνω στις συναλλαγές. // Εμένα κι αυτό με κάνει να κοντοστέκομαι. Θα το προτιμούσα όπως το Αθηναϊκό Πρακτορείο Ειδήσεων.
59 mins
Ναι, αν και εδώ τα δάνεια δεν ειναι της Κας Μπακογιάννη: "Ταμείο Παρακαταθηκών και Δανείων Αθηνών"
agree Catherine Christaki
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins

το αρχείο των Αναφορών Συναλλαγών και του Κέντρου Ανάλυσης της Αυστραλίας

ή εναλλακτικά:
το μητρώο των Αναφορών Συναλλαγών και του Κέντρου Ανάλυσης της Αυστραλίας
Peer comment(s):

neutral Vicky Papaprodromou : Λέφτι, το Australian Centre αφορά όλο το πακέτο των υπόλοιπων, άρα είναι συντακτικά λαθεμένη η απόδοσή σου. Να μου φιλήσεις την μικρή που είναι αστέρι όπως είδα προηγουμένως.
21 mins
Something went wrong...
+5
33 mins

multiple-choice answer

Κυριολεκτικά I'm guessing.
Δεν μπορώ να προτείνω απόδοση του Transaction Report όσο δεν έχει κριθεί η http://www.proz.com/kudoz/1068109.
Αρα:
αρχείο του AUSTRAC (Αυστραλιανού Κέντρου Εκθέσεων / Αναφορών και Αναλύσεως Συναλλαγών / Δοσοληψιών)


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-06-21 18:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Και βλέποντας την απάντηση της Ελευθερίας:
μητρώο / αρχείο του κ.λπ.
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Ασφαλώς και πρόκειται για Αυστραλιανό Κέντρο κ.λ.π. όπως εξηγώ και στις τσούπρες από πάνω σου.//Λυπάμαι, θείο, αλλά δεν βρίσκω λόγο multiple choice.//Αν είναι να λύσουμε απορίες δύο ερωτήσεων, να το συζητήσουμε σε άλλη οικονομική βάση. :-)
7 mins
Ξέχασα να βάλω (α), (β) για να δηλώνετε προτιμήσεις (ξανά). // Φυσικά, αναφέρομαι στις Εκθέσεις/Αναφορές, Δοσοληψίες/Συναλλαγές που εκκρεμούν.
agree Andras Mohay (X) : Δεκτό υπό την προϋπόθεση να αφήσουμε τις "δοσοληψίες" στον κίτρινο τύπο
29 mins
Κυκλάκι στο 3α.
agree Katerina Athanasaki : Κι εγώ νομίζω ότι το κέντρο είναι που είναι αυστραλιανό...
2 hrs
agree Catherine Christaki
2 hrs
agree Costas Zannis : Κάποτε οι λέξεις χρωματιζόταν "κόκκινες" και λέκιαζαν τα πιστοποιητικά κοινωνικών φρονημάτων, τώρα βάφονται "κίτρινες", αλλάζουν οι μόδες.
4 hrs
Εσένα λοιπόν σού βάζω κυκλάκι στο 2α, 3β. Ωραίο αυτό το κόλπο, τελικά. Τα βάζεις όλα μέσα στην απάντηση και είναι όλοι ευχαριστημένοι...
Something went wrong...
5 hrs

Κέντρο παρακολούθησης και ανάλυσης οικονομικών συναλλαγών/(ή δοσοληψιών) Αυστραλίας

Η προσπάθεια να αποδοθεί το «Reports» «αναφοράς / αναφορών» μπερδεύει και μπερδεύεται. Μπερδεύει γιατί δεν είναι σαφές τι είναι οι αναφορές. Αναφορές προς ή από την υπηρεσία. Μπερδεύεται πάλι με την άλλη έννοια του «κέντρου αναφοράς» = «reference center», που σημαίνει βέβαια άλλο πράγματα. Επιπλέον είναι λέξη φορτισμένη: «βγαίνω αναφορά», «με βγάζουν αναφορά», «θα σε αναφέρω», «ευπειθώς αναφέρω» και άλλα τέτοια κλισέ φανταρίστικα και δημοσιοϋπαλληλικά.

Προτείνω λοιπόν «Κέντρο παρακολούθησης και ανάλυσης οικονομικών συναλλαγών/(ή δοσοληψιών) Αυστραλίας», απλά περιγραφικά χωρίς πομπώδη πεζοκεφαλαία και χωρίς απαίτηση να καθιερωθεί ως επίσημος τίτλος στους αιώνες. Μια απλή επεξήγηση του AUSTRAC για τον αμύητο.
Something went wrong...
+2
17 mins

Αρχείο AUSTRAC (Κέντρο αναφορών & ανάλυσης αυστραλιανών συναλλαγών)

Έτσι θα το έβαζα εγώ Μίνα

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 30 mins (2005-06-22 05:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

Και διορθώνω σύμφωνα με την πολύ λογική παρατήρηση της Βίκυς:

Αρχείο AUSTRAC(Αυστραλιανό Κέντρο Αναφορών και Ανάλυσης Συναλλαγών)
Peer comment(s):

agree Georgios Paraskevopoulos
18 mins
Ευχαριστώ Γιώργο και καλή σου μέρα!
neutral Vicky Papaprodromou : Sorry, Νάντια αλλά το κέντρο είναι Αυστραλιανό. Δηλαδή, όπως εξηγώ και στην Ελευθερία το Αυστραλιανό Κέντρο (Australian Centre) αφορά όλο το υπόλοιπο "πακέτο".
22 mins
Οροσειρά το δίκιο σου Βικτωρία... της νύχτας τα καμώματα τα βλέπει η μέρα και γελά... καλή σου μέρα!
agree flipendo : Βίκυ, το Australian μπορεί ν΄ αναφέρεται είτε α) όλο το πακέτο (transaction...centre), όπως λες, ή β) μόνο στο reports ή γ) transaction reports. Όπως I am an English teacher (teacher-from England ή teacher who teaches English) Kλασσικό π.χ.σε μάθημα φωνο
2 hrs
Ευχαριστώ Ελευθερία και καλή σου μέρα!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search