Glossary entry

Greek term or phrase:

ANTI/ΣΝΟΥ

English translation:

counterparty

Added to glossary by Christina Emmanuilidou
Jun 25, 2005 13:00
18 yrs ago
9 viewers *
Greek term

ANTI/ΣΝΟΥ

Greek to English Law/Patents Law: Contract(s)
Βρίσκεται στο τέλος (μετά από το κείμενο) μιας επιβεβαιωτικής μεσιτικής εντολής.
Ονοματεπώνυμο ή επωνυμία Αντισ/νου....

Στο ίδιο το κείμενο δεν υπάρχει κάποια λέξη στην οποία θα μπορούσε να αντιστοιχεί. Λογικά πρέπει να είναι ο εντολέας, ο συμβαλλώμενος ή κάτι τέτοιο...

Proposed translations

+7
7 mins
Greek term (edited): ANTI/����
Selected

counterparty

αντισυμβαλλόμενος
Peer comment(s):

agree Katerina Athanasaki
5 mins
Ευχαριστώ
agree Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
3 hrs
Ευχαριστώ, Άρη
agree Nadia-Anastasia Fahmi
4 hrs
Ευχαριστώ, Νάντια
agree Stavroula Giannopoulou
8 hrs
agree Assimina Vavoula
22 hrs
agree Evdoxia R. (X)
1 day 18 hrs
Ευχαριστώ, Ευδοξία
agree Catherine Christaki
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks, KAterina mou!"
+7
7 mins
Greek term (edited): ANTI/����

αντισυμβαλλόμενου

Αντισυμβαλλόμενος είναι ο ένας εκ των δύο συμβαλλομένων. Στα αγγλικά λέγεται συνήθως απλώς "contracting party" ή "countersigning party" ή ακόμα και "covenantee", ανάλογα με την περίπτωση.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-06-25 13:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

Οι συμβαλλόμενοι (τα συμβαλλόμενα μέρη) λέγονται \"contracting parties\". Αν υπάρχει εντολέας και εντολόδόχος, τότε λέγονται mandator και mandatee ή principal και agent.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-25 13:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

Μονολεκτικά λέγεται και counterparty.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-06-25 13:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Με πρόλαβε η Κατερίνα!
Peer comment(s):

agree Katerina Kallitsi : Η μία πρόλαβε την άλλη
31 mins
:-)
agree Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
3 hrs
Ευχαριστώ, ¶ρη
agree Trans_blues (X)
8 hrs
Ευχαριστώ, Μαρία!
agree Stavroula Giannopoulou
8 hrs
Ευχαριστώ, Σταυρούλα!
agree Assimina Vavoula
22 hrs
Ευχαριστώ!
agree Emmanouil Tyrakis
1 day 4 hrs
Ευχαριστώ, Μανόλη(?)
agree Catherine Christaki
1 day 19 hrs
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
+1
1 day 10 hrs
Greek term (edited): �����/�� (���������������)

of the other party

Μέσα στο κείμενο μπορείς να πεις απλώς of the other party ή of the second party. Αλλά το πιο απλό στην παραπάνω περίπτωση είναι να πεις of the buyer ή of the seller, ανάλογα με το είδος της μεσιτικής εντολής.
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search