Aug 9, 2005 17:02
18 yrs ago
French term

suivi par

French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Les deux phrases qui suivent ont été prises d'un texte marketing. Il s'agit de l'organisation d'une course de montagne dans une région touristique.

La première course de montagne a vu le jour dans notre région.

Suivi par de nombreuses stations touristiques, le développement d'épreuves renommées a permis à notre région d'acquérir des compétences extraordinaires dans le domaine du sport.

Question :

a) Est-ce que "suivi par" veut dire que ces stations touristiques ont elles-mêmes commencé à organiser des courses de montagnes ? (suivre au sens de "venir ensuite")

ou

b) Est-ce que cela veut dire que ces stations ont observé le développement au sein de la région ? (suivre au sens de "observer").

Vu que "suivi" se rapporte à "développement" (--> le développement suivi par les stations) et non à "course de montagne", je crois que c'est plutôt b. Est-ce correct ? Sinon, quelle est votre interprétation ?

Merci en avance.
Change log

Aug 9, 2005 17:29: Florence Bremond changed "Term asked" from "suivi par (ici)" to "suivi par"

Discussion

Angie Garbarino Aug 9, 2005:
oui ce text doit etre suisse il semble fran�ais -Italien :)
Non-ProZ.com Aug 9, 2005:
Merci beaucoup � tous ! Vous m'avez convaincu...
Thierry LOTTE Aug 9, 2005:
La phrase est �crite dans un fran�ais "bizarre", peut-�tre dvrais tu contacter ton client...
Non-ProZ.com Aug 9, 2005:
Merci pour tous les r�ponses d�j� donn�es.
@ Adrien: Ce texte vient de Suisse. D'ailleurs, il est plein de fautes de grammaire...
@ Cathie: Je suis d'accord qu'il serait plus logique d'imaginer que d'autres stations ont suivi l'exemple de la premi�re course. Mais apparemment les premi�res courses n'ont pas �t� organis�es par/dans les centres touristiques. Ce n'est que maintenant que cela se fera pour la premi�re fois. C'est pour cela que je demande si l'interpr�tation sous a) serait aussi possible (les centres/stations ont, dans le pass�, oberserv� le d�veloppement des courses dans la r�gion et maintenant ils/elles les organisent aussi).
Platary (X) Aug 9, 2005:
Ce n'est pas du fran�ais (de France) original. Tr�s difficile de trancher.

Responses

4 mins
French term (edited): suivi par (ici)
Selected

imité

un exemple suivi par beaucoup de personnes : imité par beaucoup de personnes (les autres ont fait la même chose).

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-08-09 17:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

je pense que la phrase est mal construite.

Tu dis :
a) Est-ce que \"suivi par\" veut dire que ces stations touristiques ont elles-mêmes commencé à organiser des courses de montagnes ?
*Oui*
(suivre au sens de \"venir ensuite\")*non*

ou

b) Est-ce que cela veut dire que ces stations ont observé le développement au sein de la région ? *oui*
(suivre au sens de \"observer\").*non*
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous !"
7 mins
French term (edited): suivi par (ici)

Voir ci-dessous

A mon avis, c'est mal dit en français. Compte tenu de la suite de la phrase ("a permis à notre région d'acquérir des compétences extraordinaires dans le domaine du sport.), il serait plus logique d'imaginer que les stations ont mis en place/organisé des épreuves renommées. Mais dans ce cas, le verbe "suivre" ne convient.
Je pencherais malgré tout pour la 1re explication: suivi, au sens de soutenu, conduit par.
Something went wrong...
2 hrs

a )


De nombreuses stations [de notre (la même) région] ont suivi et ont (à leur tour) organisé des épreuves (désormais) renommées ce qui a permis à notre région d'acquérir de solides compétences (un solide savoir-faire) dans le domaine sportif
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search