Aug 13, 2005 00:16
18 yrs ago
57 viewers *
français term

récépissé

français vers anglais Droit / Brevets Droit (général)
CONTEXT: N° de réceptissé de déclaration à la CNIL
This is in the "informations administratives" section of a tyre sales website. CNIL is the French commission on personal information protection. Couldn't find the word in question on the web or in the Grand dictionnaire terminologique. Thanks in advance.
Proposed translations (anglais)
4 +8 récépissé = receipt
4 +1 typo: should be récépissé
Change log

Aug 13, 2005 10:17: JCEC changed "Term asked" from "receptisse" to "r�c�piss�"

Proposed translations

+8
7 minutes
français term (edited): receptisse
Selected

récépissé = receipt

Just a typo.
Peer comment(s):

agree DocteurPC : exactement Sherlock ;-)
2 minutes
If only your stuff were as simple, Docteur! Merci bien.
agree Bourth (X) : Maybe it's one writtten on a piece of woven fabric :-)
13 minutes
Oh right, and I've heard the one with Liverpool too!
agree sarahl (X)
13 minutes
Thanks, Sarah.
agree jennifer newsome (X)
2 heures
:-}
agree sktrans
4 heures
:-}
agree Anne McKee
5 heures
:-}
agree JCEC
9 heures
:-}
agree Gina W
1 jour 1 heure
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Sorry it was so obvious."
+1
11 minutes
français term (edited): receptisse

typo: should be récépissé

:)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-08-13 00:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

can also be consignment note and not just receipt
Peer comment(s):

agree JCEC
8 heures
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search