Glossary entry

English term or phrase:

two-timing trollop

Portuguese translation:

Velhaca,Sacana

Added to glossary by Jorge Freire
Oct 5, 2005 21:16
18 yrs ago
1 viewer *
English term

two-timing trollop

English to Portuguese Other Zoology falconry
Contexto: The most serious problem I know to have actually happened, involves a falcon that fell in love with the kite. This was in Denmark, where hunting with birds is not allowed, so I have to say the kite was at roughly 300 metres. The bird quickly learned to associate treats with the kite, where they were somehow attached with a bit of magnetic strip. But then she refused to come down, and the only solution was to fly another kite at 7 metres or so. Only then would she come down, the two-timing trollop!

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

A velhaca/a sacana

Seriam uma alternativas que se poderiam usar
Peer comment(s):

agree Indra Sweeney : This is so funny!!!! Prefiro sacana
21 mins
Obrigado, Indra!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pessoalmente, achei que essa fêmea se comportava como uma vadia cretina e sacana :). Mas vou usar "a velhaca", para ser mais elegante... Obrigada a todos!"
3 mins

See note - not for points

Two-timing trollop is slang for a cheating dirty woman.

I have NO idea where to go with this in Portuguese, so have fun!
Something went wrong...
7 mins

a bandida

:)
Something went wrong...
+3
20 mins

vadia cretina

eu traduzira assim
Peer comment(s):

agree Indra Sweeney : Gosto deste tambem.. vadia cretina ou sacana (do Jorge)
11 mins
hehehe...é que eu fui bonzinho... só achei que esse seria mais leve ;-)...obrigado Indra
agree Eliane Rio Branco : ou vadia safada
1 hr
é não tinha pensado nesse...obrigado
agree Claudia Massey : Strong, but spot on !!
12 hrs
obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search