Oct 20, 2005 12:49
18 yrs ago
1 viewer *
polski term
oswojenia
polski > angielski
Inne
Kino, film, TV, teatr
W ramach wyżej wymienionego honorarium AKTOR zobowiązany jest do wykonania postsynchronów w terminie uzgodnionym przez Strony oraz do uczestniczenia w pracach związanych z przygotowaniem roli: próby, miary kostiumów, próby charakteryzacji, nagrania muzyczne, OSWOJENIA
Proposed translations
(angielski)
4 | get accustomed / acquainted | bartek |
4 | assimilation | Ewa Odrobinska |
2 +1 | rehearsals | Alexander Onishko |
Proposed translations
5 min
Selected
get accustomed / acquainted
b
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak napisałam"
+1
17 min
rehearsals
moge byc tak
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-10-20 13:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
I mean that "adaptation to one's role" takes place during rehersals
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-10-20 13:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
I mean that "adaptation to one's role" takes place during rehersals
Peer comment(s):
agree |
Matthew Hammond (X)
: I agree with you
5 godz.
|
many thanks, Matthew !
|
|
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: próby = rehearsals were listed as the first item of actor's obligations, therefor "oswojenia" should not mean "rehearsals" // casting = selecting actors for roles
18 godz.
|
Bardzo przepraszam, może ja się mylę, ale pomyślałem, że próby = casting
|
4 godz.
assimilation
moze jeszcze taki wariant:)
Something went wrong...