Nov 27, 2005 00:15
18 yrs ago
4 viewers *
Deutsch term

Stufen

Deutsch > Englisch Medizin Medizin: Pharmazie Chemical make up of antibiotics
In the context of spectrograms and titration:

Bei der Mikrotitration mit 0.1n Tetramethyammoniumhydroxid bzw. 0.1n HCl in Methylcellosolve-Wasser 8:2 wurde keine Stufe erhalten.

Is this a 'layer', "level"?

Discussion

Non-ProZ.com Nov 30, 2005:
Stufen again Here is another instance of the term:

F�r die Craig-Verteilung wurde eine automatische Apparatur mit je 500 ml Phasenvolumen und 80 Stufen verwendet.

Proposed translations

+1
8 Stunden
Selected

inflection point (shoulder)

"Stufe" is rather unusual in this context.

I think it refers to an inflection point (shoulder) in the titration. It could also be an equivalence point.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 39 mins (2005-11-27 08:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

On second thoughts, it is unlikely to refer to an equivalence point as there must be one there (otherwise the titration would be pointless). So I'd go for inflection point (IP)

http://de.mt.com/mt/faq/General_Titration_Guide_0x000248d200...
Peer comment(s):

agree Stephen Sadie : I'd use shoulder
1 Stunde
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 Min.

shift

If your refer to the displacement of peaks that can be seen in spectograms
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search