Glossary entry

English term or phrase:

cAMP probe

French translation:

sonde AMPc

Added to glossary by maix
Dec 11, 2005 01:27
18 yrs ago
English term

cAMP probe

English to French Medical Biology (-tech,-chem,micro-) fluorescence, ADNc, sondes
Il s'agit de la description d'un procédé pour détecter les substances biologiquement actives affectant les processus intracellulaires, et une construction ADN et une cellule pour l’utilisation dans le procédé.
Je bute sur la traduction exacte du mot PROBE, que je pense etre SONDE. On retrouve plusieurs fois le mot PROBE associe a d'autre mots, tels que:
cAMP probe
protein kinase A probe
GFP based probe
luminescent probe
recombinant probe

Dans ce cas-ci, je pense a "sonde d'AMPc", mais je ne suis pas certain, pas plus que ne suis certain de pouvoir traduire "protein kinase A probe" par "sonde de protéine kinsae A", ni meme "sonde luminescente" pour "luminescent probe".

Ci-dessous, quelques extraits du text ou l'on retoruve le mot PROBE:
-"the fluorescent Ca2+ probe FURA-2 that permits real times studies of Ca2+ in single living cells"
-"a GFP based probe for activity of given protein kinase would therefore also provide information on the activity of relevant protein phosphatases "
-"the development of luminescent probes allows real time studies of second messengers and specific enzymes such as protein kinases in single living cells"
-"real time recombinant probes for second messengers and enzyme activity"
-"synthetic oligonucleotide probes"
-"the basis of the GFP-based recombinant cAMP probe is the fusion of a portion of the cAMP receptor protein (CRP) to GFP"
-"recombinant fusion probes"
-"PKA activity probe"
Proposed translations (French)
4 marqueur AMPc

Proposed translations

7 mins
Selected

marqueur AMPc

...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-12-11 01:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

mais "sonde" est également acceptable

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-12-11 02:06:25 GMT)
--------------------------------------------------

on voit aussi parfois le mot "détecteur"

Vous pouvez sans dout varier entre ces possibilités pour éviter certaines répétitions.
J'ai personnellement une préférence pour "marqueur (de concentration)"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search