Mar 18, 2006 17:35
18 yrs ago
English term

password sharing

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general) Confidentiality
Never share passwords. Дурацкий вопрос, но просто никогда раньше не задумывалась, что же имеется в виду - не разбалтывать свой пароль или не работать под общим паролем.
До: не используйте очевидные пароли
После: регулярно меняйте пароли
Спасибо!

Discussion

Erzsébet Czopyk Mar 19, 2006:
:-DDD
Konstantin Kisin Mar 18, 2006:
1 person - 1 password! :D Bringing democracy to the Internet!
Irene N (asker) Mar 18, 2006:
Костя Я готова думать дальше, но "не сообщать" не закрывает возможности 2-го значения, а Кирилл прав - тут оба правомерны.
Konstantin Popov Mar 18, 2006:
Даже без претензий на грейдинг - все-таки лучше "сообщать". Ну не по-русски "делиться паролем". Дословный перевод вообще-то это называется.
Irene N (asker) Mar 18, 2006:
Делиться мыслями требует "своими", каждый своими, а иначе "обмениваться", где может подразумеваться и чужое. Но тонкое это дело вообще-то. Назад к работе:-)
Irene N (asker) Mar 18, 2006:
делить - это совместно зарабатывать и из общего котла питаться, а делиться - отдать кусок своего.
Konstantin Popov Mar 18, 2006:
А вот здесь уже вопрос - делиться хлебом или делить хлеб с кем-то.
Irene N (asker) Mar 18, 2006:
но можно и хлебом
Konstantin Popov Mar 18, 2006:
Есть правила русского языка, в том числе и сочетаемость (валентность) слов. Делиться можно мыслями, проблемами и т.д. Хотя стиль - это понятие
Irene N (asker) Mar 18, 2006:
Если подумать не делитесь действителььно все закрывает. Как прикажете очками делиться - все правы, и вопрос действительно о meaning, но и формулировкой помогли! Вот беда кудозья!.....
Irene N (asker) Mar 18, 2006:
Кирилл - мы на полдороге встретились, я твой ноут после прочитала
Irene N (asker) Mar 18, 2006:
Пардон за тупость Делиться - в смысле сказать, какой, мол, пользуйся, залезай, или Том. Джим и Джек решили создать один на всех и все трое под ним в систему заходят. Что-то я мудрствую и маразмирую... 1 день остался до спихнутия этого кошмара. Видимо, все же не разбалтывать.
Kirill Semenov Mar 18, 2006:
Может, "Ни с кем не делитесь паролем" - и понимай как знаешь.
Kirill Semenov Mar 18, 2006:
Ирина, на самом деле, это может быть то и другое. Сейчас это большая проблема в Сети, особенно для платных услуг: один регистрируется (и плати
Konstantin Kisin Mar 18, 2006:
I propose grading by alphabetical order of surnames :D
Aleksandr Okunev (X) Mar 18, 2006:
Вы достали в натуре. Ответы одинаковые, оба - 1 минута, ода Константины. Вот щяс возьму и сам отвечу...

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

использование коллективного, совместного пароля

Ира, это не может быть и то, и другое. Для "не разглашайте свой пароль" есть стандартное выражение - disclose password.

Shared password - это именно "общий, совместный" - для коллективного пользования.

If a shared password is required to enter the Forum (ie all the Participants use the same password) you will be asked to enter that password and then type a ...
site.www.umb.edu/Help/Session_Registration.html

Allotting separate passwords to each user of a system is usually preferable to having a single password shared by legitimate users of the system. This is partly because people are more willing to tell another person (who may not be authorized) a shared password than one exclusively for their use. Single passwords are also much less convenient to change because many people need to be told at the same time, and they make removal of a particular user's access more difficult. Per-user passwords are also essential if users are to be held accountable for their activities, such as making financial transactions or viewing medical records.

http://www.answers.com/topic/password
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Очень вовремя пришел лесник:-) Спасибо, Лариса. Спасибо всем!"
+5
1 min

don't tell other people your password

I'm pretty sure of this...
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X) : Even though it's not Russian...
3 mins
the question was about the meaning...;)
agree Kirill Semenov
5 mins
agree Mikhail Kropotov
37 mins
agree Dilshod Madolimov
2 hrs
agree Nataliya Velykodnaya (X)
168 days
Something went wrong...
+1
1 min

-->

Никому не сообщайте пароль.
Peer comment(s):

agree Nataliya Velykodnaya (X)
168 days
Something went wrong...
+2
3 mins

делиться паролями

kiev-security.org.ua-Противодействие экономическому шпионажу ...... при которых делиться паролями, пускать на свой компьютер и т.п. не хотелось бы. Это достигается как установлением ответственности за «раздачу» паролей и ...
kiev-security.org.ua/box/10/23.shtml


--------------------------------------------------
Note added at 2006-03-18 17:41:25 (GMT)
--------------------------------------------------

или не раздавайте (в кавычках) пароли
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov
28 mins
agree Erzsébet Czopyk
21 hrs
Something went wrong...
1 hr

>>

Never share passwords - никогда не пользуйтесь одними и теми же паролями для входа в разные приложения... системы (двери)

т.е. "не делитесь ими" с несколькими приложениями
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search