Glossary entry (derived from question below)
May 30, 2006 19:20
17 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
sectorizado
Spanish to English
Marketing
Real Estate
A presentation on a restored building for sale as office space
Cuadros eléctricos sectorizados en dos por planta
Does this mean two electrical panels per floor?
Does this mean two electrical panels per floor?
Proposed translations
(English)
5 +1 | zoned | David Russi |
4 +1 | sub-divided | bigedsenior |
3 +1 | sectored | pzchvpr |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
zoned
zoned
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-05-30 19:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, it means that eack floor will have two electrical panels.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-05-30 19:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, it means that eack floor will have two electrical panels.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much"
+1
10 mins
sectored
sectored into three directions and separated vertically from another service=s or another ... law offices and real estate sales and management offices. ...
www.orland-park.il.us/landcode/2-102.pdf
www.orland-park.il.us/landcode/2-102.pdf
+1
21 mins
sub-divided
... switch or electrical outlets, electrical panels, fire alarm equipment, ... voice connections and further sub-divided by floor and by IDF as specifically ...
www.washington.edu/admin/ facilities/pfi/word/99-16752.doc
www.washington.edu/admin/ facilities/pfi/word/99-16752.doc
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: Though I wouldn't use a hyphen. In US English, the style books say no hyphen with any prefix or suffix unless it's a doubled vowel. Sometimes people make exceptions for neologisms: e.g. dengue-like. Brits use more hyphens.
3 hrs
|
thanks, Muriel. What do the style books say?
|
Something went wrong...