Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
it was too loose for me. I'd played in tight bluegrass bands
Polish translation:
Dla mnie to poszło za daleko. Grałem w tradycyjnych kapelach bluegrasowych.
Added to glossary by
Andrzej Lejman
Feb 6, 2002 03:49
22 yrs ago
English term
it was too loose for me. I'd played in tight bluegrass bands
English to Polish
Art/Literary
We decided to play modern and traditional songs, original songs, with the same attitude as the old ones.But it was too loose for me.I'd played in tight bluegrass bands
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
-1
5 hrs
Selected
Dla mnie to poszło za daleko. Grałem w tradycyjnych kapelach bluegrasowych.
Może luźny i ciasny jest bliższy oryginałowi, ale kto tak mówi?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
12 mins
to bylo za luzne dla mnie. Ja gralem/gralam w zespolach bluegrass z ciasna harmonia
o to wlasnie chodzi w bluegrass, harmonie sa bardzo ciasne. Jak ktos wie cokolwiek o muzyce, to wie co to znaczy
(ciasne akordy).
(ciasne akordy).
6 hrs
Bylo to dla mnie za obszerne (niesprecyzowane). Gralem/am w zespolach z muzyka scisle bluegrass.
too loose moze byc luzne ale tez obszerny, swobodny
Wydaje mi sie ze chodzi tu o to ze muzyka nie ograniczala sie do jednego typu, podczas gdy autor gral jedynie w zepolach typu scisle bluegrass.
Wydaje mi sie ze chodzi tu o to ze muzyka nie ograniczala sie do jednego typu, podczas gdy autor gral jedynie w zepolach typu scisle bluegrass.
Something went wrong...