Glossary entry

English term or phrase:

Now this deed witnesses

French translation:

ceci exposé, le présent acte établit ce qui suit

Added to glossary by Isabelle Louis
Aug 7, 2006 18:12
17 yrs ago
11 viewers *
English term

Now this deed witnesses

English to French Law/Patents Law: Contract(s) finance
Quel est l'équivalent acceptable en français pour cette expression ? Merci pour votre aide

Discussion

Linguasphere Aug 7, 2006:
Et il peut vraiment être bien d'appliquer la suggestion d'attendre 24h avant de fermer une question.
Linguasphere Aug 7, 2006:
semble plus juste. Il y a un préambule "Il est préalablement exposé que ..." puis vient ce genre de formule. En général, un acte de ce type établit des dispositions mais ne les atteste pas, attester des définitions me semble peu adapté par exemple.
Linguasphere Aug 7, 2006:
Je dirais plutôt "Ceci exposé, le présent acte établit ce qui suit :", ce qui ressemble plus à une formule de rédaction consacrée en droit français que "atteste que", dans la mesure où il s'agit sans doute d'un acte constitutif de trust, cette formule me
Isabelle Louis (asker) Aug 7, 2006:
précision Il s'agit d'un contrat relatif à une fiducie, et l'expression ne fait pas partie d'une phrase, elle vient après l'exposé des modalités du contrat.

Now this deed witnesses

a. Definitions etc

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

ceci exposé, il est attesté par le présent acte / le présent acte atteste que

formule rencontrée et utilisée récemment
Peer comment(s):

agree wolfheart : je dirais: cela exposé, .....
27 mins
oui, merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai pourtant cherché avant de demander, je ne l'ai pas trouvé ? Merci beaucoup !"
11 mins

cette action témoigne de

difficile à dire avec une phrase incomplète et aucun context
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search