Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
enquête sur cautionnement
English translation:
bail hearing
Added to glossary by
Yolanda Broad
Oct 3, 2006 20:19
17 yrs ago
3 viewers *
French term
enquête sur cautionnement
French to English
Law/Patents
Law (general)
computerized penal system
This appears as one of the option/choices on a computerized report sheet issued by Canada's Department of Justice:
Proforma
Communication preuve
Assignation de témoins
Pour disposer
sans ass de témoins
Pour fixer date
Assignation spéciale
Ex parte
Autre.
La défense renonce à l'enquête sur cautionnement
Thank you in advance for your help.
Proforma
Communication preuve
Assignation de témoins
Pour disposer
sans ass de témoins
Pour fixer date
Assignation spéciale
Ex parte
Autre.
La défense renonce à l'enquête sur cautionnement
Thank you in advance for your help.
Proposed translations
(English)
3 -2 | bail inquiry | Brett Richards, B.S., M.B.A. |
4 +2 | bail hearing | Nikki Scott-Despaigne |
Proposed translations
-2
6 hrs
Selected
bail inquiry
Dictionnaire Avançé Larousse 2005 p.158
Peer comment(s):
disagree |
writeaway
: according to Canadian sources on the web, this is a bail hearing.
10 hrs
|
disagree |
Nikki Scott-Despaigne
: Agree with Writeaway... and inquiry is not a hearing. Check posting below. This is in fact a hearing...
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+2
23 hrs
bail hearing
Official Canadian source with explanations :
http://www.educaloi.qc.ca/cotecour/cour_superieure/matiere_c...
L’objectif d’une enquête sur cautionnement, aussi appelée enquête sur remise en liberté provisoire, est de déterminer si un accusé peut, en attendant la fin des procédures, être libéré avec des conditions ou s’il doit rester derrière les barreaux. C’est au juge de trancher cette importante question après avoir écouté la preuve présentée par les deux parties.
http://www.educaloi.qc.ca/en/cotecour/superior_court/crimina...
The goal of a bail hearing is to determine if the accused can be freed, subject to certain conditions, while awaiting the end of criminal proceedings, or if he must stay behind bars. The judge must decide this important question after listening to the evidence presented by both parties.
http://www.educaloi.qc.ca/cotecour/cour_superieure/matiere_c...
L’objectif d’une enquête sur cautionnement, aussi appelée enquête sur remise en liberté provisoire, est de déterminer si un accusé peut, en attendant la fin des procédures, être libéré avec des conditions ou s’il doit rester derrière les barreaux. C’est au juge de trancher cette importante question après avoir écouté la preuve présentée par les deux parties.
http://www.educaloi.qc.ca/en/cotecour/superior_court/crimina...
The goal of a bail hearing is to determine if the accused can be freed, subject to certain conditions, while awaiting the end of criminal proceedings, or if he must stay behind bars. The judge must decide this important question after listening to the evidence presented by both parties.
Example sentence:
http://www.educaloi.qc.ca/cotecour/cour_superieure/matiere_criminelle/procedures/
http://www.educaloi.qc.ca/en/cotecour/superior_court/criminal_matters/proceedings
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: better late than never-was closed really quickly, without even waiting for peer feedback. tant pis, as they say.
21 days
|
agree |
Yolanda Broad
21 days
|
Discussion