Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bacteriological success
French translation:
succès de l'antibiothérapie
Added to glossary by
Drmanu49
Jan 26, 2007 02:06
17 yrs ago
1 viewer *
English term
bacteriological success
English to French
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Clinical study
Je me demande si ''réponse bactériologique'' serait approprié? Ou sinon, ''succès bactériologique'' (qui semble plutôt un calque de l'anglais....)
Est-ce qu'une réponse bactériologique signifie automatiquement l'éradication d'un virus?
Merci de m'éclairer à ce sujet!
Est-ce qu'une réponse bactériologique signifie automatiquement l'éradication d'un virus?
Merci de m'éclairer à ce sujet!
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
succés de l'antibiothérapie ou traitement d'antibiotiques associés efficace
Choix entre monothérapie ou association d'antibiotiques. ... Un deuxième objectif essentiel de l'antibiothérapie est d'être efficace au site de l'infection. ...
www-sante.ujf-grenoble.fr/SANTE/corpmed/Corpus/corpus/question/infc139.htm - 22k -
This is how we say this in our Infectious disease department.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-26 06:59:43 GMT)
--------------------------------------------------
sorry read Diseases.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-26 07:07:02 GMT)
--------------------------------------------------
Succés clinique is OK but not specific enough in the context of combination antibiotherapy.
www-sante.ujf-grenoble.fr/SANTE/corpmed/Corpus/corpus/question/infc139.htm - 22k -
This is how we say this in our Infectious disease department.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-26 06:59:43 GMT)
--------------------------------------------------
sorry read Diseases.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-01-26 07:07:02 GMT)
--------------------------------------------------
Succés clinique is OK but not specific enough in the context of combination antibiotherapy.
Peer comment(s):
agree |
Diane de Cicco
: oui, succès de l'antibiothérapie, plus juste/précis que l'anglais en l'occurrence et implique forcément quelque chose de "bactériologique".
1 hr
|
Merci Diane, bonne journée.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
7 mins
succès bactériologique
French doctors have been less elegant in their translation. They use "succès clinique et bactériologique," « sans complexes »...
I found a Bayer reference for you.
Good luck!
Michel
I found a Bayer reference for you.
Good luck!
Michel
Reference:
http://afssaps-prd.afssaps.fr/html/has/sgt/htm/avis/data/ct020848.pdf
http://www.france-infectieux.org/rdpint.php?numero=58&specialite=infectieux
26 mins
réponse bactériologique positive
ou éventuellement : réponse bactériologique qualifiée de succès,
ou - plus littéraire - un succès en termes de réponse bactériologique (sous-entendu du traitement !)
ou un exercice avec la belle marquise.
Selon le reste du texte, si le "bacteriological succes" a été défini antérieurement ou non
succès bactériologique pourrait faire dire à un mauvais esprit comme moi que les bactéries ont gagné le match...
Courage et persévérance dans la nuit polaire :O)
ou - plus littéraire - un succès en termes de réponse bactériologique (sous-entendu du traitement !)
ou un exercice avec la belle marquise.
Selon le reste du texte, si le "bacteriological succes" a été défini antérieurement ou non
succès bactériologique pourrait faire dire à un mauvais esprit comme moi que les bactéries ont gagné le match...
Courage et persévérance dans la nuit polaire :O)
Note from asker:
Merci Hervé! En effet, près de -25 degrés C ici! |
Peer comment(s):
neutral |
Drmanu49
: Je pense que celà va au delà de la réponse Hervé, puisque nous sommes à la visite de contrôle.
4 hrs
|
1 hr
diagnostic positif
C'est une expression usuelle en médecine pour ce genre de description d'acte. On peut arguer que l'expression équivalente existe en anglais. Soit, mais je me devais de te la signaler. Sans remettre en question les autres propositions.
11 hrs
Ci-dessous
Je confirme ce que vous a dit Hervé et vous demande de répondre à la question :
Quelles sont les bestioles incriminées ???? Donnez-nous leur dénomination taxonomique (c.à.d. nom d'espèce + nom de variété), étant entendu que les virus étant, par définition, insensibles à toute antibiothérapie.Vous nous parlez à la fois de virus et d'antibiotiques, c'est totalement incompatible. N'avez-vous pas compris le document original ? Ne nous citez pas les antibiotiques, ça ne nous aide qu'à une seule chose : comprendre que vous faites fausse route et qu'il ne s'agit pas d'un virus !!
Ceci dit, je préfère "succès thérapeutique" dans tous les cas. En effet un même antibiotique peut avoir (selon les variétés) un effet bactéricide ou bactériostatique. "Succès bactériologique" est emprunté au Franglais.
Quelles sont les bestioles incriminées ???? Donnez-nous leur dénomination taxonomique (c.à.d. nom d'espèce + nom de variété), étant entendu que les virus étant, par définition, insensibles à toute antibiothérapie.Vous nous parlez à la fois de virus et d'antibiotiques, c'est totalement incompatible. N'avez-vous pas compris le document original ? Ne nous citez pas les antibiotiques, ça ne nous aide qu'à une seule chose : comprendre que vous faites fausse route et qu'il ne s'agit pas d'un virus !!
Ceci dit, je préfère "succès thérapeutique" dans tous les cas. En effet un même antibiotique peut avoir (selon les variétés) un effet bactéricide ou bactériostatique. "Succès bactériologique" est emprunté au Franglais.
Discussion