Feb 18, 2007 08:28
17 yrs ago
English term
vahle connection
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
http://tinyurl.com/ys564s
czy połączenie bezstykowe (indukcyjne) to będzie to?
brak kontekstu-pozycja na rys. CAD
czy połączenie bezstykowe (indukcyjne) to będzie to?
brak kontekstu-pozycja na rys. CAD
Proposed translations
(Polish)
4 | poniżej | Andrzej Lejman |
3 | należy to jakoś nazwać - patrz niżej | robwoj |
Proposed translations
14 mins
Selected
poniżej
To nie jest "vahle connection", ale jak wynika jednoznacznie z tekstu, Contactless Power System firmy Vahle. Vahle jako nazwa własna jest bezdyskusyjne, natomiast Contactless Power System też ma cechy nazwy własnej; można przypuszczać z dużym prawdopodobieństwem, że rozwiązanie jest chronione patentem lub co najmniej statusem wzoru użytkowego. Dlatego IMHO należy napisać "Contactless Power System firmy Vahle (CPS, system bezstykowej transmisji mocy)" i w dalszym ciągu posługiwać się skrótem CPS.
Note from asker:
pełna nazwa na rysunku: PIT FOR VAHLE CONNECTION |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
8 mins
należy to jakoś nazwać - patrz niżej
nazwałbym to zasilaniem indukcyjnym, lub (elektrycznym) przyłączem indukcyjnym (z uwagi na to "connection")
Something went wrong...