Glossary entry

English term or phrase:

take-and-hold commitment

Russian translation:

обязательство по приобретению ценных бумаг

Added to glossary by Anton Konashenok
Feb 28, 2007 15:35
17 yrs ago
3 viewers *
English term

take-and-hold commitment

English to Russian Bus/Financial Finance (general) syndicated credit
We recommend that the Company approach [...] banks in advance of the syndication in order to indicate its wish that they join the syndicate at the top ticket;  this would require a $150 million take-and-hold commitment at a fee of 40 bps...

Proposed translations

2 hrs
Selected

приобретение ценных бумаг на сумму 150 миллионов

Judging by the limited context provided, a prospective member of the underwriting syndicate is required to make a commitment to purchase and hold for a certain period of time 150 million (currency?) worth of the company securities being offered. It is unclear from the context whether it's a stock or debt instrument offering, could be either.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Just the ticket. Thanks a lot!"
8 mins

выполнимые обязательства

this just fits the context
Something went wrong...
+1
1 hr

удерживаемый взнос

или: депозит

По-моему, здесь речь идет о том, что в сделках купли-продажи называют задатком, т.е., финансовом свидетельстве серьезности намерений
Peer comment(s):

agree Dmitry Golovin : скорее "залог"
16 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search