Mar 7, 2007 14:11
17 yrs ago
German term
Ablösung
German to French
Other
Economics
Trendwechsel
Ablösung von Wachstumsfaktoren durch Sättigungserscheinungen
J'hésite sur la trad... merci !
Ablösung von Wachstumsfaktoren durch Sättigungserscheinungen
J'hésite sur la trad... merci !
Proposed translations
(French)
3 | Succéder / succession | Claire Bourneton-Gerlach |
4 | retournement | Sigolène Lapostolet |
3 | dissipation / substitution | FredP |
Proposed translations
11 mins
Selected
Succéder / succession
et tourner la phrase:
les signes (?) de saturation succèdent aux facteurs ...
les signes (?) de saturation succèdent aux facteurs ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
28 mins
dissipation / substitution
2 idées
Dissipation des facteurs de croissance au profit de signes de saturation
Substitution de signes de saturation aux facteurs de croissance
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2007-03-07 14:41:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ou alors en tournant la phrase, comme le suggère Claire.
Dissipation des facteurs de croissance au profit de signes de saturation
Substitution de signes de saturation aux facteurs de croissance
--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2007-03-07 14:41:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ou alors en tournant la phrase, comme le suggère Claire.
32 mins
retournement
Retournement des facteurs de croissance dû à des phénomènes de saturation...
--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2007-03-07 15:03:13 GMT)
--------------------------------------------------
ou retournement des "moteurs" de la croissance... Il me semble que cette traduction correspond au sens annoncé par le titre "Trendwechsel" (renversement de la tendance...) Renverser ou retourner les moteurs ou les facteurs : bon courage !
--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2007-03-07 15:03:13 GMT)
--------------------------------------------------
ou retournement des "moteurs" de la croissance... Il me semble que cette traduction correspond au sens annoncé par le titre "Trendwechsel" (renversement de la tendance...) Renverser ou retourner les moteurs ou les facteurs : bon courage !
Something went wrong...