Mar 21, 2007 16:43
17 yrs ago
French term

flasher (sur)

French to Dutch Bus/Financial Business/Commerce (general) website
Op een datingsite voor hoogopgeleiden:

Comment savoir qu'un membre a visité/flashé sur mon profil?
Je me souviens, avec quel empressement je me précipitais sur mon ordinateur en rentrant le soir pour me connecter sur xxx et voir quels hommes avaient visité ma fiche, flashé pour moi ou encore envoyé des emails.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

een oogje hebben op / interesse tonen in

"Flasher sur" komt bijvoorbeeld voor op de Franse datingsite meetic.fr. Het betekent niet alleen dat je iemands profiel hebt bekeken, maar ook dat je interesse in die persoon hebt. Je kunt dat kenbaar maken door op hem/haar te "flashen". Op de Nederlandse site van Meetic heet dit "vlammen", maar dat kun je hier moeilijk gebruiken denk ik.
Op andere datingsites heet het overal anders van "interesse (tonen)" (www.relatieplanet.nl - waarbij je een hartje verstuurt) tot "een kus sturen".

"Oog laten vallen op" betekent naar mijn gevoel meer dat je één specifieke persoon hebt uitgekozen, terwijl dat op datingsites bijna nooit het geval is (de meeste mannen zijn namelijk aan de lopende band aan het "flashen").

Ik zou liever kiezen voor "een oogje op mij heeft" of neutraler "interesse in mij heeft (getoond)".
Peer comment(s):

agree Tea Fledderus : ik ga voor "interesse tonen"
25 mins
agree Lan Trans (X) : interesse tonen beetje te formeel voor een dergelijke website waarbij het Frans toch ook niet formeel is, dan liever oogje op
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt, ook voor je uitgebreide toelichting"
7 mins

zijn oog laten vallen op

Een optie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search