Apr 17, 2002 09:51
22 yrs ago
English term
Range Management
English to Portuguese
Tech/Engineering
O contexto é :
“Diploma in Range Management obtained at an Agricultural College”
Agradecia qualquer ajuda,
Norberto
“Diploma in Range Management obtained at an Agricultural College”
Agradecia qualquer ajuda,
Norberto
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | ordenamento das pastagens naturais | Kathi Stock |
4 +5 | Administração de Pastagens Naturais | Clauwolf |
5 +2 | Administração de Áreas Rurais de Domínio Público | Theodore Fink |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
ordenamento das pastagens naturais
the art and science of planning and directing range utilisation so as to secure sustained maximum production of livestock(as animals or meat),milk,and/or cut forage,consistent with other uses and conserving natural resources
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi Kathi,
Much obliged for the contribution which I found most usefull. I thank other contributors, from where one always learns.
Sincerely,
Norberto"
+5
31 mins
Administração de Pastagens Naturais
Deve ser isto como nome de matéria de faculdade
Peer comment(s):
agree |
Eliane Rio Branco
34 mins
|
agree |
Jorge Freire
: ou gestão...
34 mins
|
agree |
José Antonio Azevedo
39 mins
|
agree |
manfredb
: sou mais por Gestão
1 hr
|
agree |
Paulo Celestino Guimaraes
1 day 16 hrs
|
+2
1 hr
Administração de Áreas Rurais de Domínio Público
Embora "Range" freqüentemente refere-se a pastagens e portanto deve ser traduzido assim em muitos dicionários, na verdade possue um sentido mais lato que é usado aqui.
Nao esquecemos que vem do verbo "to range" que quer dizer andar em liberdade por vastas áreas. O curso em questão, inclue cuidados das árvores Redwood, próprios de Califórnia e portanto estão usando a palavra no sentido mais amplo possivel. Querem dizer áreas não urbanas, de domínio público.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-17 11:32:36 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Rangers\" sao pessoas contratadas pelo Governo Federal para cuidar dessas areas. Portanto a finalidade desse curso deve ser de formar Rangers.
Nao esquecemos que vem do verbo "to range" que quer dizer andar em liberdade por vastas áreas. O curso em questão, inclue cuidados das árvores Redwood, próprios de Califórnia e portanto estão usando a palavra no sentido mais amplo possivel. Querem dizer áreas não urbanas, de domínio público.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-17 11:32:36 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Rangers\" sao pessoas contratadas pelo Governo Federal para cuidar dessas areas. Portanto a finalidade desse curso deve ser de formar Rangers.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
rhandler
1 hr
|
Thanks RH. Too bad my wisdom fell on deaf ears!!
|
|
agree |
Laerte da Silva
14 hrs
|
Thanks Laerte. I'm sure I was right, too. Norberto actually chose the WEAKEST answer!!
|
Something went wrong...