Glossary entry

anglais term or phrase:

sugar finish

français translation:

fini cristallisé

Added to glossary by Dominique Sempere-Gougerot (X)
Mar 29, 2007 09:47
17 yrs ago
anglais term

sugar finish

anglais vers français Art / Littérature Art, artisanat et peinture Décorations
Par exemple sur des boules de Noël.
Je voudrais bien trouver autre chose que « fini sucre » :)
Peut-être quelque chose avec « cristaux », mais comment formuler...
Proposed translations (français)
4 +2 cristallisé / pailleté
2 +2 givré
3 finition poudrée
3 glacé
3 granuleux

Discussion

Yves Lanthier (asker) Mar 29, 2007:
cristallisé Intéressant. Dans certains cas pour mon texte, cela pourrait donner « à motifs cristallisés ». N'hésitez pas à faire une entrée « officielle »!
Dominique Sempere-Gougerot (X) Mar 29, 2007:
et pourquoi pas : boules cristallisées
Yves Lanthier (asker) Mar 29, 2007:
Good picture, resembling mine for "sequin chip". The fact is that others (e.g. textile flowers) have the smaller (1-2 mm), so "small" and "large" are just relative. However, thanks for our main tool: doubt :)
Tony M Mar 29, 2007:
Here's a link to an image that illustrates what I think of as a 'sequin' bauble:

http://www.moodswingstudio.com/products/sequin disco.jpg
Tony M Mar 29, 2007:
Are you sure, Yves? Remember that 'paillettes' is ambiguous in FR, meaning both the tiny stuff (= glitter) and also the big, round things usually sewn on dresses etc (= true sequins)
Yves Lanthier (asker) Mar 29, 2007:
Hard to say, but let's try: the larger (chip) sequins would be larger than 3 mm, and the smaller (true) sequins would be, say, 1 or 2 mm. All this is in proportion with Xmas tree balls, silk flowers, etc.
Tony M Mar 29, 2007:
Actually, I'd have thought that would be 'petites paillettes' — aren't these those kind of 'chips' about 1 to 2 mm square, like tiny mirror-tiles? As distinct from 'proper' sequins — more like a kind of coarse glitter, in fact?
Yves Lanthier (asker) Mar 29, 2007:
sequin chip > plutôt grandes paillettes...
Yves Lanthier (asker) Mar 29, 2007:
Bonnes idées, merci! Chat et souris terminologique, toutefois : dans mon texte il y a déjà frosted > givré, powdered > poudré, sequin > paillettes, sequin chip > grosses paillettes (proposé).

Proposed translations

+2
1 heure
Selected

cristallisé / pailleté

proposition

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-03-29 11:14:33 GMT)
--------------------------------------------------

cristallisé comme du sucre
Peer comment(s):

agree Tony M : Seems closest to what I imagine it to look like
1 minute
merci, Tony
agree jean-jacques alexandre : w/ cristallisé
3 jours 19 heures
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
+2
3 minutes

givré

That's the sort of thing I'd imagine it to be; sort of 'sugar-frosted'
Peer comment(s):

agree Sylvia Rochonnat
15 minutes
Merci, Sylvie !
agree Melzie
6 heures
Thanks, Melzie!
Something went wrong...
6 minutes

finition poudrée

autre possibilité ...
Something went wrong...
1 heure

glacé

En pâtisserie, on parle du glaçage d'un gâteau pour la finition avec du sucre dit "sucre glace".
Something went wrong...
1 heure

granuleux

....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search