May 25, 2007 16:02
17 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
e sujeito a
Portuguese to English
Science
Linguistics
Morphology
Um estilo de fala rápido **e sujeito a*** fortes contrações em fins de palavras, resultando numa produção fonética fortemente caracterizada por glotalizações para as consoantes, laringalizações e conjunções laringais/nasais para as vogais, associados aos efeitos melódicos do suprassegmento tonal, causam, em regra, estranheza aos ouvidos não habituados a tais realizações.
==
Somehow this long sentence seems to lack some key components! It makes little sense like this...
==
Perhaps the first "e" is really an "é"?
==
A style of rapid speech and subject to strong contractions word-finally, resulting in a production phonetically characterized by glottalizations for the consonants, laryngealizations and laryngeal/nasal conjunctions for the vowels, along with the melodic effects of the suprasegment feature of pitch, causing all these sounds to usually appear strange to unaccustomed ears.
==
Somehow this long sentence seems to lack some key components! It makes little sense like this...
==
Perhaps the first "e" is really an "é"?
==
A style of rapid speech and subject to strong contractions word-finally, resulting in a production phonetically characterized by glottalizations for the consonants, laryngealizations and laryngeal/nasal conjunctions for the vowels, along with the melodic effects of the suprasegment feature of pitch, causing all these sounds to usually appear strange to unaccustomed ears.
Proposed translations
(English)
4 +1 | tends to undergo | Muriel Vasconcellos |
2 +3 | is subject to | liz askew |
4 +1 | with | Vera Rocha |
4 | subdue | Lilma Schimmel (X) |
3 +1 | presenting | Clauwolf |
Change log
May 25, 2007 16:02: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
tends to undergo
"Is subject to" is also OK, but I'd like to offer some suggestions for the rest of your translation - no desire for points. Sometimes people think that I offer a different translation to be contrary. It's my way of opening up space to comment better on your question.
Contractions are two words run together. In this case, I think she's talking about "clipping" - cutting off the end of the word.
Here is a definition from Wikepedia:
**Clipping (phonetics) the process of shortening the articulation of a phonetic segment;**
(- not to be confused with the *lexical* definition, which means to actual shorten a word to create a new one. For example: omnibus > bus.)
This is how I would handle your sesntence:
"A rapid speaking style tends to undergo severe word-final clipping, resulting in a phonetic output strongly marked by glottalization in the case of consonatnts, laryngealizations, and nasal/laryngeal combinations in the case of vowels, which, along with the melodic effects of suprasemental tones, usually sound quite strange to unaccustomed ears."
word-final position … when a word terminates in final -n, ... basis for lexical creations **via some form of clipping**, presumably if they are salient enough, ...
www.ling.ohio-state.edu/~bjoseph/publications/2001wdrespons...
Contractions are two words run together. In this case, I think she's talking about "clipping" - cutting off the end of the word.
Here is a definition from Wikepedia:
**Clipping (phonetics) the process of shortening the articulation of a phonetic segment;**
(- not to be confused with the *lexical* definition, which means to actual shorten a word to create a new one. For example: omnibus > bus.)
This is how I would handle your sesntence:
"A rapid speaking style tends to undergo severe word-final clipping, resulting in a phonetic output strongly marked by glottalization in the case of consonatnts, laryngealizations, and nasal/laryngeal combinations in the case of vowels, which, along with the melodic effects of suprasemental tones, usually sound quite strange to unaccustomed ears."
word-final position … when a word terminates in final -n, ... basis for lexical creations **via some form of clipping**, presumably if they are salient enough, ...
www.ling.ohio-state.edu/~bjoseph/publications/2001wdrespons...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, I came to the same conclusion about clipping - I corrected this on my semi-final version already. Your take on this is great - much clearer. Anyway, I always appreciate your helpful comments and advice. From my POV, this is the real purpose of this sort of forum! "
6 mins
subdue
The closest I can think of.
+3
7 mins
is subject to
..
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
13 hrs
|
Obrigada!
|
|
agree |
Henrique Magalhaes
22 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
María Diehn
:
1 day 20 hrs
|
+1
6 mins
presenting
:)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-05-25 16:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
or revealing
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-05-25 16:11:16 GMT)
--------------------------------------------------
the first "e" is just the conjunction "e"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-05-25 16:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
or revealing
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-05-25 16:11:16 GMT)
--------------------------------------------------
the first "e" is just the conjunction "e"
+1
57 mins
with
It's simpler than it looks. This is the meaning.
A fast speech style [and] with deep contractions at the end of the words…
'e' is not a verb as you suggested. It's correct.
Good luck!
A fast speech style [and] with deep contractions at the end of the words…
'e' is not a verb as you suggested. It's correct.
Good luck!
Note from asker:
I see what your saying, but I'm not sure that the final translation would provide a complete idea. Thanks though, I appreciate the help |
Something went wrong...