Jun 27, 2007 12:17
16 yrs ago
French term
responsables politiques
Homework / test
French to German
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Voici un extrait de la phrase "...cette thèse, soutenue par par certains responsables politiques..."
Diriez-vous "politische Verantwortliche" oder "verantwortliche Politiker"?
Vielen Dank für Eure Hilfe! Hat jemand eine Erklärung, so in dem Sinn das eine ist richtig, das andere falsch?
Diriez-vous "politische Verantwortliche" oder "verantwortliche Politiker"?
Vielen Dank für Eure Hilfe! Hat jemand eine Erklärung, so in dem Sinn das eine ist richtig, das andere falsch?
Proposed translations
(German)
4 +2 | politisch Verantwortliche / politische Entscheidungsträger | Steffen Walter |
3 | politischer Verantwortlicher | Сергей Лузан |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
politisch Verantwortliche / politische Entscheidungsträger
"politisch Verantwortliche" (ohne E) oder "politische Entscheidungsträger" scheinen mir gängiger und eher dem Stil Deines Textes zu entsprechen (ein ganzer Absatz wäre allerdings hilfreich, um das besser beurteilen zu können). Wirklich begründen kann ich meine Präferenz aber nicht.
"Diese These, die von gewissen politisch Verantwortlichen unterstützt/mitgetragen wird..."
Beispiele:
http://www.trendbild.de/text/politik/politisch-verantwortlic...
http://www.net-tribune.de/article/150607-198.php
http://www.ead.de/gebet/allianzgebet/0204.htm
"Nach biblischem Verständnis geht es darum, politisch Verantwortliche mit unserem Gebet zu unterstützen, damit sie ihr Handeln an den Geboten Gottes ausrichten und dem Wohl und Frieden unseres Landes dienen."
http://www.laenderaktiv.de/laenderdb/index.php?action=bbj_se...
"Zielgruppe: Multiplikatoren, Personalverantwortliche in Betrieben, Politisch Verantwortliche, Lehrkräfte (außerschulisch), Lehr und Leitungspersonal an Schulen"
http://www.bmu.de/klimaschutz/downloads/doc/39255.php
("politische Entscheidungsträger")
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-06-27 12:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
Tja, das sind halt die Inkongruenzen zwischen den Sprachen...
Das heißt aber nicht, dass "verantwortliche Politiker" falsch wäre. Ich würde nur eine der vorgeschlagenen Varianten bevorzugen.
"Diese These, die von gewissen politisch Verantwortlichen unterstützt/mitgetragen wird..."
Beispiele:
http://www.trendbild.de/text/politik/politisch-verantwortlic...
http://www.net-tribune.de/article/150607-198.php
http://www.ead.de/gebet/allianzgebet/0204.htm
"Nach biblischem Verständnis geht es darum, politisch Verantwortliche mit unserem Gebet zu unterstützen, damit sie ihr Handeln an den Geboten Gottes ausrichten und dem Wohl und Frieden unseres Landes dienen."
http://www.laenderaktiv.de/laenderdb/index.php?action=bbj_se...
"Zielgruppe: Multiplikatoren, Personalverantwortliche in Betrieben, Politisch Verantwortliche, Lehrkräfte (außerschulisch), Lehr und Leitungspersonal an Schulen"
http://www.bmu.de/klimaschutz/downloads/doc/39255.php
("politische Entscheidungsträger")
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-06-27 12:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
Tja, das sind halt die Inkongruenzen zwischen den Sprachen...
Das heißt aber nicht, dass "verantwortliche Politiker" falsch wäre. Ich würde nur eine der vorgeschlagenen Varianten bevorzugen.
Note from asker:
wenn ich allerdings 'verantwortliche Politiker' auf Französisch übersetzen will, heisst es 'responsables politiques', andersherum geht es nicht, und mir schien, dass das hier besser passt |
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Ich bin für "politisch Verantwortliche" - aber wie so oft fehlt der Kontext, um sich da ganz sicher zu sein. Wann werden die Leute endlich begreifen, dass es in ihrem eigenen Interesse ist, mehr als Satzbrocken zu liefern?
32 mins
|
Ja, genau das hatte ich (etwas freundlicher) oben auch anklingen lassen...
|
|
agree |
Barbara Hubert
51 mins
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
politischer Verantwortlicher
PRD Suisse - Archive Service de presse 2005- [ Translate this page ]Pierre Weiss ist erster politischer Verantwortlicher Info (17.11.2005) ... Pierre Weiss devient le premier responsable politique de l'Union Libérale ...
www.prd.ch/page/content/view.asp?MenuID=9425&Menu=3&Item=1....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-06-27 12:32:57 GMT)
--------------------------------------------------
eine Person, die politisch verantwortlich ist
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-27 12:34:20 GMT)
--------------------------------------------------
"verantwortungsvolle Politiker" ist was anderes
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-06-29 10:24:54 GMT)
--------------------------------------------------
"responsables politiques" vs. "fonctionnaires politiques" entspricht "verantwortliche (verantwortungsvolle ) Politiker" vs. "politische Funktionäre im Sinne "politisch(e) Verantwortliche""
www.prd.ch/page/content/view.asp?MenuID=9425&Menu=3&Item=1....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-06-27 12:32:57 GMT)
--------------------------------------------------
eine Person, die politisch verantwortlich ist
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-27 12:34:20 GMT)
--------------------------------------------------
"verantwortungsvolle Politiker" ist was anderes
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-06-29 10:24:54 GMT)
--------------------------------------------------
"responsables politiques" vs. "fonctionnaires politiques" entspricht "verantwortliche (verantwortungsvolle ) Politiker" vs. "politische Funktionäre im Sinne "politisch(e) Verantwortliche""
Peer comment(s):
neutral |
BrigitteHilgner
: Korrekt müsste es aber heißen: "politisch Verantwortlicher".
41 mins
|
Läßt sich leicht bestreiten, Brigitte, aber wag es nicht ohne erweiterten Kontext :) MfG
|
Discussion