Glossary entry

Polish term or phrase:

rozpoznanie stanu zagrozenia zycia u doroslych i dzieci

English translation:

recognising life-threatening conditions in children and adults

Added to glossary by jowita
Jun 30, 2007 11:53
16 yrs ago
Polish term

rozpoznanie stanu zagrozenia zycia u doroslych i dzieci

Polish to English Medical Medical (general)
nazwa przedmiotu na kursie pierwszej pomocy

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

recognising life-threatening conditions in children and adults

Tu na pierwszą część:
http://tinyurl.com/25lw68
A tu na fragment drugiej:
http://tinyurl.com/2c9qpw

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-30 11:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze można powiedzieć 'diagnosing...', ale w kontekście pierwszej pomocy 'recognising' jest chyba lepsze.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-06-30 12:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

No tak, oczywiście zamieniłem w swojej odpowiedzi 'adults' i 'children'...
Peer comment(s):

agree Polangmar : No właśnie, a przecież "dorośli" i "dzieci" to odrębne terminy i nie powinny (były) się znaleźć w pytaniu.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
11 mins

recognising/identifying life-threatening conditions in adults and children

I would say that it might be better not to use 'diagnosing' in this context, as that's rather more the exclusive territory of doctors.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search