Glossary entry

English term or phrase:

el demo o la demo

Spanish translation:

la demo

Added to glossary by teju
Jul 9, 2007 22:08
16 yrs ago
32 viewers *
English term

el demo o la demo

English to Spanish Tech/Engineering Computers (general)
Me gustaría saber su opinión... el demo o la demo (o es indiferente). No termino de decidirme. Ej: Demo expired.
Saludos
Ana
Change log

Jul 23, 2007 04:03: teju Created KOG entry

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

la demo

24,600 hits in google for el demo
137,000 hits in google for la demo
Peer comment(s):

agree celiacp
5 mins
Gracias celiacp - teju :)
agree R. Alex Jenkins
16 mins
Gracias - teju ;)
agree Anne Smith Campbell
5 hrs
Gracias - teju :)
agree Tradjur
8 hrs
Gracias - teju :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
2 mins

la demo

Según el DRAE

demo.

(Del ingl. demo, acort. de demonstration).

1. f. Versión demostrativa de un programa informático o de una grabación musical utilizada con fines de promoción. U. t. c. m.

Tiene zentido, ya que se trata de una demostración.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-07-09 22:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

Obviamente se aceptan ambos, por algún motivo se me escapó la nota U. t. c. m. al comienzo.
Peer comment(s):

agree celiacp
6 mins
Gracias
agree Marisol Sahagun : la
7 mins
Sí, creo que el femenino es preferido, aunque se usan ambos.
agree Anne Smith Campbell
5 hrs
agree Tradjur
8 hrs
Something went wrong...
+2
4 hrs

la demostración

Ahora que si se trata de marketeers pues se vale todo menos no pagar.
Peer comment(s):

agree Pato85 : jajajajaja de acuerdo, se debe respetar el genero de la palabra original.
4 hrs
gracuas Pato85
agree Lu Campos
1 day 18 hrs
gracias Lu Campos
Something went wrong...
1 day 6 hrs

el demo

yo siempre uso "el demo" ya que se trata en realidad de un programa a manera de demostracion que tiene funcionalidad limitada

en tal sentido deberia ser "el demo" que hace referencia a "el programa demo"

en fin, es comun usar ambos, asi como tambien un / una
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search