Glossary entry

English term or phrase:

susceptible

French translation:

sensible

Added to glossary by Sokratis VAVILIS
Jul 11, 2007 12:12
16 yrs ago
1 viewer *
English term

susceptible

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals
Je voudrais savoir comment traduire en français "susceptible" dans la phrase ci-dessous. Merci d'avance à tous.

XXX is indicated for treatment of the following systemic and/or local bacterial infections in which susceptible organisms have been detected or are suspected:

Adults and the Elderly
Lower respiratory tract infections
Urinary tract infections (complicated and uncomplicated)
etc.
Change log

Jul 12, 2007 17:42: Sokratis VAVILIS Created KOG entry

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

sensible

Adjective
1. (often followed by `of' or `to') yielding readily to or capable of; "susceptible to colds"; "susceptible of proof".
2. Easily impressed emotionally.

Medecine : When a -- strain of bacteria is exposed to a temperate phage. . . some of the host cells will lyse. . . whereas others will not.
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/suscept...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-07-11 12:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

en l'espèce au pluriel: organismes sensibles

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-07-11 12:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

Aussi: Organismes vulnérables
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : oui, ou vulnérable
0 min
MErci Gilles, je l'ajoute aussi
agree :::::::::: (X)
5 mins
Merci
agree Catherine GUILLIAUMET
11 mins
MErci
agree cristina estanislau
1 hr
merci également, Cristina
agree Dr Sue Levy (X)
2 hrs
Merci, Docteur
agree Drmanu49
4 hrs
Merci, Dmanu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai préféré "sensibles", le terme "réceptifs" n'étant jamais associé à "organismes" dans ce sens-là (sur Internet), ou bien cet usage est-il moins courant ? En tout cas, merci beaucoup à tous pour votre contribution."
5 mins

réceptif

organismes "réceptifs"

Source : Grand dictionnaire terminologique.

Je présume que ce sont les organismes qui reçoivent le traitement, ils sont donc qualifiés de "réceptifs".
Something went wrong...
7 mins

sensibles - réceptifs

sensibles à ce traitement
réceptifs au principe actif

= visés par cette molécule
Something went wrong...
+1
12 mins

prédisposés

une autre option
Peer comment(s):

agree Shog Imas
13 hrs
merci, Shog
Something went wrong...
22 mins

chez les personnes à risque / prédisposées / vulnérables

ce sont d'autres suggestions
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search