KudoZ question not available

French translation: mutuel au regard de la loi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:law mutual
French translation:mutuel au regard de la loi
Entered by: LydieC

09:19 Oct 8, 2007
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Testament
English term or phrase: law mutual
I declare that this will is not in anyway intended to be in law mutual and my spouse and I reserve the right at any time to revoke or amend our Wills

I have been asked to translate this testament even after saying that I am not an expert in Law. I can't find anywhere this combination law mutual, or should it read like if there were a coma in between the two words?

thank you
LydieC
Local time: 11:34
mutuel au regard de la loi
Explanation:
n'a pas l'intention que le testatment soit, en droit/au regard de la loi/du point de vue du droit, conisdéré comme un testament mutuel c.a.d. un testament fait par "deux personnes, conjointement & au profit l'une de l'autre" (http://portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject_?p.121:70./var/art...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-08 11:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

Donc, oui, je crois à l'existence de deux idées différentes à savoir "to be in law" / "a mutual will".
Selected response from:

Magali Brazier
Canada
Local time: 05:34
Grading comment
thank you very muc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mutuel au regard de la loi
Magali Brazier


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mutuel au regard de la loi


Explanation:
n'a pas l'intention que le testatment soit, en droit/au regard de la loi/du point de vue du droit, conisdéré comme un testament mutuel c.a.d. un testament fait par "deux personnes, conjointement & au profit l'une de l'autre" (http://portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject_?p.121:70./var/art...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-08 11:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

Donc, oui, je crois à l'existence de deux idées différentes à savoir "to be in law" / "a mutual will".

Magali Brazier
Canada
Local time: 05:34
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 95
Grading comment
thank you very muc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search